"en la república democrática del congo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في جمهورية الكونغو الديمقراطية في
        
    • في جمهورية الكونغو الديمقراطية بصفة
        
    • في جمهورية الكونغو الديمقراطية على
        
    • في جمهورية الكونغو الديمقراطية عام
        
    • في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل
        
    • إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في
        
    • في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ
        
    • في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما
        
    Nada indica que vayan a requerir un tratamiento difícil que no se pueda administrar en la República Democrática del Congo en un futuro próximo. UN وليس هناك ما يدل على أنهما يحتاجان إلى علاج قوي لا يمكن تقديمه في جمهورية الكونغو الديمقراطية في المستقبل القريب.
    Nada indica que vayan a requerir un tratamiento difícil que no se pueda administrar en la República Democrática del Congo en un futuro próximo. UN وليس هناك ما يدل على أنهما يحتاجان إلى علاج قوي لا يمكن تقديمه في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مستقبل قريب.
    Las intervenciones del ACNUR en la República Democrática del Congo en 1997 se concentraron en las tres esferas siguientes: UN ٧١ - انصبت إسهامات المفوضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام ١٩٩٧ على ثلاثة مجالات هي:
    En relación con la situación que reina en la República Democrática del Congo en particular, el Gobierno toma nota con mucho interés de la incorporación del movimiento ugandés ADF, así como del ALIR de Rwanda en esta lista. UN وباعتبار الوضع الذي يسود في جمهورية الكونغو الديمقراطية بصفة خاصة، فإن الحكومة تحيط علما مع الاهتمام الكبير بإدراج الحركة الأوغندية، تحالف القوى الديمقراطية، وكذلك الحركة الرواندية جيش تحرير رواندا في هذه القائمة.
    Evaluación de las intervenciones de la Organización Mundial de la Salud en la República Democrática del Congo en 1997 UN تقييـم تدخلات منظمة الصحة العالمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام ١٩٩٧
    Desde que se reanudó el conflicto en la República Democrática del Congo, en 1998, 95.000 refugiados congoleños han huido a campamentos ubicados en la República Unida de Tanzanía y otros 25.000 a campamentos situados en Zambia. UN ومنذ أن تجدد النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 1998، فر 000 95 لاجئ كونغولي إلى المخيمـات في جمهورية تنزانيا المتحدة و 000 25 لاجئ آخر إلى المخيمات في زامبيا.
    Rotación de contingentes en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, en 2004 UN تناوب القوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2004
    Asimismo, aprobó la participación de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en 2012. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على مشاركة القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2012.
    Formó parte del equipo que supervisó la celebración de elecciones en la República Democrática del Congo en 2007. UN وعمِل مراقباً للانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2007.
    Los miembros del Consejo convinieron en pedir que se les informara sobre la situación humanitaria en la República Democrática del Congo en una fecha posterior del mes y manifestaron su apoyo a la idea de enviar una misión del Consejo de Seguridad al país. UN واتفق أعضاء المجلس على أن يطلبوا تقديم إحاطة إنسانية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في وقت لاحق من الشهر وأعربوا عن دعمهم لفكرة إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى ذلك البلد.
    Desde que se reanudó el conflicto en la República Democrática del Congo, en 1998, 95.000 refugiados congoleños huyeron a campamentos ubicados en la República Unida de Tanzanía y otros 25.000 a campamentos situados en Zambia. UN ومنذ أن تجدد النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 1998، فر 000 95 لاجئ كونغولي إلى المخيمات في جمهورية تنزانيا المتحدة و 000 25 لاجئ آخر إلى المخيمات في زامبيا.
    Los miembros del Consejo convinieron en pedir que se les informara sobre la situación humanitaria en la República Democrática del Congo en una fecha posterior del mes y manifestaron su apoyo a la idea de enviar una misión del Consejo de Seguridad al país. UN واتفق أعضاء المجلس على أن يطلبوا تقديم إحاطة إنسانية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في وقت لاحق من الشهر وأعربوا عن دعمهم لفكرة إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى ذلك البلد.
    El 8 de diciembre se debatió la situación en la República Democrática del Congo en las consultas del plenario. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر نوقشت الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    IV. Papel de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en apoyo de los Acuerdos UN رابعا - دور بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في دعم الاتفاقات المبرمة
    También saludamos los acontecimientos positivos ocurridos en la República Democrática del Congo, que se distingue en particular por la creación de las instituciones de transición y el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en Ituri. UN ونرحب أيضا بالتطورات الإيجابية الجارية حاليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأبرزها بصفة خاصة إنشاء المؤسسات المؤقتة ونشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة إيتوري.
    Los miembros del Consejo encomiaron los esfuerzos desplegados por la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en la región y expresaron su pleno apoyo a la MONUC a este respecto. UN وأثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذه المنطقة وأعربوا عن كامل دعمهم للبعثة في هذا الخصوص.
    del Congo La Corte Penal Internacional inició procedimientos judiciales en la República Democrática del Congo en el marco de la lucha contra la impunidad. UN 153 - بدأت المحكمة الجنائية الدولية إجراءات قضائية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار مكافحة الإفلات من العقاب.
    Decidido a resolver con todas las partes interesadas la grave situación humanitaria en la República Democrática del Congo en particular y en la región en general y a procurar el regreso de todos los refugiados y personas desplazadas a sus hogares en condiciones de seguridad y libertad, UN وتصميما منه على إيجاد حل مع جميع اﻷطراف المعنية للحالة اﻹنسانية الخطيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بصفة خاصة وفي المنطقة ككل، وعلى توفير إمكانية عودة جميع اللاجئين والمشردين في أمان وبحرية إلى ديارهم،
    :: Prestar apoyo a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la República Democrática del Congo en la ejecución de sus programas y actividades. UN :: مساعدة مكتب مفوضية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامجه وأنشطته؛
    La campaña de inmunización dirigida por la Organización Mundial de la Salud y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en la República Democrática del Congo en el año 2000 demuestra que se pueden llevar a cabo con éxito operaciones coordinadas. UN وتمثل حملة التطعيم التي تمت بقيادة منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عام 2000 مثالا على الجهد المنسق الناجح.
    :: Transporte de 1.000 toneladas de material electoral a 145 territorios y 21 ciudades en la República Democrática del Congo en apoyo al proceso de inscripción de votantes UN :: نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 إقليما و 21 مدينة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل دعم عملية تسجيل الناخبين
    Esos reclutas ingresan en la República Democrática del Congo en las zonas de Kazimia (Fizi), Simbi, Mungwe y Swima. UN ويعبر هؤلاء المجندون إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في مناطق كازيميا (فيزي)، سيمبي، مونغوي وسويما.
    Reconoció la dificultad de organizar las primeras elecciones que se iban a celebrar en la República Democrática del Congo en 45 años. UN وأقر بصعوبة تنظيم أول انتخابات تجرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ 45 سنة.
    Ocurre que, hasta el 8 de junio, sólo Uganda y Angola han proporcionado información sobre el número, disposición y armamentos de sus fuerzas en la República Democrática del Congo en lo relacionado con el plan de retirada de las fuerzas extranjeras. UN 50 - وفي النهاية، قدمت أوغندا وأنغولا فقط معلومات عن أعداد قواتهما، ومواقعهما وسلاحهما في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يخص خطة انسحاب القوات الأجنبية منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus