La sexta reunión se celebrará en la República Dominicana en octubre de 2014. | UN | وسيُعقد الاجتماع السادس في الجمهورية الدومينيكية في تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
PAM prestó también asistencia a una conferencia de legisladores en sus delegaciones oficiales a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, con el apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas y participaría en la reunión del grupo de expertos sobre la mujer y la paz, que se celebraría en la República Dominicana en el otoño de 1996. | UN | وعقدت المنظمة أيضا مؤتمرا للنساء المشرﱢعات المشاركات في وفودهن الرسمية لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بدعم من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وجرى اختيارها للمشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بالمرأة والسلام، الذي عُقد في الجمهورية الدومينيكية في خريف عام ١٩٩٦. |
Otra se estaba celebrando en ese mismo momento en Sudáfrica, con el generoso apoyo financiero del Gobierno sudafricano, y una tercera tendría lugar en la República Dominicana en agosto. | UN | ويجري عقد اجتماع آخر في الوقت ذاته في جنوب أفريقيا، بدعم مالي سخي من حكومة جنوب أفريقيا، وينتظر أن يعقد اجتماع ثالث في الجمهورية الدومينيكية في آب/أغسطس. |
Otra se estaba celebrando en ese mismo momento en Sudáfrica, con el generoso apoyo financiero del Gobierno sudafricano, y una tercera tendría lugar en la República Dominicana en agosto. | UN | ويجري عقد اجتماع آخر في الوقت ذاته في جنوب أفريقيا، بدعم مالي سخي من حكومة جنوب أفريقيا، وينتظر أن يعقد اجتماع ثالث في الجمهورية الدومينيكية في آب/أغسطس. |
14. Los representante de Haití han insistido en que no existe esclavitud y sin embargo, cuatro años atrás, durante el primer Gobierno de Aristide, se planteó al Gobierno de la República Dominicana el problema de los haitianos que trabajaban en las plantaciones de azúcar en la República Dominicana en condiciones muy cercanas a la esclavitud y se lograron ciertos acuerdos para asegurar mejores condiciones de trabajo. | UN | ٤١ - وقال إن ممثلي هايتي قد أصرا على أن الرق لا وجود له، وإن كانت قد أثيرت مع حكومة الجمهورية الدومينيكية قبل ذلك بأربع سنوات، في ظل حكومة أريستيد اﻷولى، مشكلة أبناء هايتي الذين كانوا يعملون في حقول قصب السكر بالجمهورية الدومينيكية في ظروف شبيهة بالرق، وجرى التوصل إلى اتفاقات معينة لكفالة ظروف أفضل للعمل. |
Otra se estaba celebrando en ese mismo momento en Sudáfrica, con el generoso apoyo financiero del Gobierno sudafricano, y una tercera tendría lugar en la República Dominicana en agosto. | UN | ويجري عقد اجتماع آخر في الوقت ذاته في جنوب أفريقيا، بدعم مالي سخي من حكومة جنوب أفريقيا، وينتظر أن يعقد اجتماع ثالث في الجمهورية الدومينيكية في آب/أغسطس. |
Se realizó un congreso internacional sobre educación con el tema " Desafíos para la educación de modo que pueda crearse otro mundo " en la República Dominicana en noviembre de 2004. Asistieron a él 700 educadores de nueve países de América Latina y España. | UN | وعقد في الجمهورية الدومينيكية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 مؤتمر دولي معني بالتعليم بعنوان " تحديات في التعليم بحيث يمكن تهيئة عالم آخر " وحضر هذا المؤتمر حوالي 700 من المعلمين من تسعة بلدان في أمريكا اللاتينية وإسبانيا. |
Un miembro del Comité de cumplimiento del Convenio de Basilea participó, en nombre de la secretaría, en un Curso práctico regional de la OMC sobre comercio y medio ambiente que se celebró en la República Dominicana en julio de 2005. | UN | شارك عضو من لجنة الامتثال لاتفاقية بازل، نيابة عن الأمانة، في ندوة دراسية إقليمية عقدتها منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والبيئة في الجمهورية الدومينيكية في تموز/يوليه 2005. |
Un miembro del Comité de cumplimiento del Convenio de Basilea participó, en nombre de la secretaría, en un Curso práctico regional de la OMC sobre comercio y medio ambiente que se celebró en la República Dominicana en julio de 2005. | UN | شارك عضو من لجنة الامتثال لاتفاقية بازل، نيابة عن الأمانة، في ندوة دراسية إقليمية عقدتها منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والبيئة في الجمهورية الدومينيكية في تموز/يوليه 2005. |
Además, se celebró en la República Dominicana, en septiembre de 2007, un curso práctico especializado de capacitación para funcionarios judiciales y del ministerio público sobre el marco jurídico y los mecanismos de cooperación internacional en los ámbitos de la prevención del terrorismo y su financiación. | UN | ونُظّمت أيضا في الجمهورية الدومينيكية في أيلول/سبتمبر 2007 حلقة تدريبية متخصصة لموظفي القضاء والنيابة العامة بشأن منع الإرهاب وتمويله: الإطار القانوني وآليات التعاون الدولي. |
La UNODC también participó en la Asamblea General de la AIAMP celebrada en la República Dominicana en 2008, en la que se aprobó una resolución que reconocía la labor de la UNODC en el área de la protección de testigos y, en particular, su labor de determinación de buenas prácticas en ese ámbito. | UN | وشارك المكتب أيضا في دورة الجمعية العامة للرابطة التي عُقدت في الجمهورية الدومينيكية في عام 2008 واعتمدت فيها الجمعية قرارا يعترف بأعمال المكتب في مجال حماية الشهود وعلى وجه الخصوص ما قام به من تحديد الممارسات الجيدة في حماية الشهود. |
La Federación participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, en 2012; en la reunión regional de la Asociación Caribeña para la Investigación y Acción Feministas, celebrada en la República Dominicana, en 2012; y en la Conferencia Mundial Conjunta del Consejo Internacional del Bienestar Social, celebrada en Hong Kong, en 2010. | UN | شارك الاتحاد في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012، وفي الاجتماع الإقليمي للرابطة الكاريبية للبحوث النسائية، في الجمهورية الدومينيكية في عام 2012؛ وفي المؤتمر العالمي المشترك للمجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، هونغ كونغ، 2010. |
Chile proporcionó detalles del seminario regional " Buen gobierno y democracia " celebrado en la República Dominicana en junio de 2002 con el propósito de dar lugar al examen y la reflexión en la región sobre la gobernanza y la democracia como elementos que permiten un gobierno eficiente y fortalecen los procesos democráticos y participativos. | UN | وقدمت شيلي معلومات مفصلة عن الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدت تحت عنوان " الحكم والديمقراطية " في الجمهورية الدومينيكية في حزيران/يونيه 2002 بهدف إثارة نقاش في المنطقة حول الحكم والديمقراطية بوصفهما عنصرين يساهمان في زيادة فعالية عمل الحكومة ويعززان العمليات الديمقراطية والتشاركية. |
Por ejemplo, un programa apoyado por el Rotary en la República Dominicana en 2006/2007 logró reducir la tasa de transmisión del VIH de la madre al bebé, de un 40% a cero, mediante el suministro de medicamentos, y la prestación de asesoramiento y atención pre y postnatal. | UN | وعلى سبيل المثال، نجح برنامج تدعمه الروتاري في الجمهورية الدومينيكية في الفترة 2006/2007 في تخفيض معدل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأمهات إلى الأطفال من 40 في المائة إلى صفر وذلك بفضل تقديم الأدوية والإرشادات، والرعاية في مرحلة ما قبل الولادة وما بعدها. |
22. Un representante de la República Dominicana hizo una exposición sobre los principales resultados del taller regional sobre la aplicación del artículo 6 en América Latina y el Caribe, que se celebró en la República Dominicana en abril de 2010. | UN | 22- قدم ممثل عن الجمهورية الدومينيكية عرضاً للنتائج الرئيسية لحلقة العمل الإقليمية المتعلقة بتنفيذ المادة 6 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي الحلقة التي عُقدت في الجمهورية الدومينيكية في نيسان/أبريل 2010. |
Se elaboró un programa de capacitación inicial sobre conducta y disciplina y se celebró un taller regional en noviembre de 2010 en Entebbe (Uganda), al que siguió otra sesión dirigida a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití que se celebró en la República Dominicana en junio de 2011. | UN | 72 - وُضع برنامجللتدريب التوجيهي على السلوك والانضباط وعقدت حلقة عمل إقليمية في تشرينالثاني/نوفمبر 2010 في عنتيبي، أوغندا، تلتها دورة تدريبية أخرى لصالح بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي جرت في الجمهورية الدومينيكية في حزيران/يونيه 2011. |
Los participantes en la conferencia aguardan con interés la organización de la tercera Conferencia Internacional sobre la iniciativa HOPEFOR, que tendrá lugar en la República Dominicana en 2013. | UN | ويتطلع المشاركون قدما لتنظيم المؤتمر الدولي الثالث المعني بمبادرة هوب فور (HOPEFOR) المقرر عقده في الجمهورية الدومينيكية في عام 2013. |
La Tercera Conferencia Internacional sobre la iniciativa HOPEFOR se celebrará en la República Dominicana en 2013. Cuenta con el apoyo del Presidente de la República y en ella se fomentará el intercambio de experiencias. | UN | 12 - سوف ينعقد المؤتمر الدولي الثالث المعني بمبادرة هوب فور (HOPEFOR) في الجمهورية الدومينيكية في عام 2013، بدعم من رئيس الجمهورية، حيث سيجري تعزيز تبادل الدروس المستفادة. |
En este sentido tomamos nota de que durante la primera Cumbre Especial del Foro del Caribe de los Estados APC (Cariforum), que tuvo lugar en la República Dominicana en agosto de 1998, los Jefes de Estado y de Gobierno endosaron firmemente el Mecanismo y que acordaron que todos los Estados de Cariforum deben participar en él. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما بالتأييد القوي من رؤساء الدول والحكومات أثناء مؤتمر القمة الاستثنائي اﻷول لمحفل منطقة البحر الكاريبي ودول آسيا والمحيط الهادئ )كاريفورام(، الذي عُقد في الجمهورية الدومينيكية في آب/أغسطس ١٩٩٨، لهذه اﻵلية وموافقتهم على اشتراك جميع دول محفل كاريفورام فيها. |
Según el Gobierno territorial, se prevé que las Islas Caimán serán admitidas como miembro asociado de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe durante su 32° período de sesiones, que tendrá lugar en la República Dominicana en junio de 2008. | UN | 58 - ووفقا لحكومة الإقليم، تتوقع جزر كايمان أن تقبل عضوا منتسبا في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة، المقرر عقدها في الجمهورية الدومينيكية في حزيران/يونيه 2008(). |