Se realizó un cóctel en la residencia de Cason con objetivos similares a los del día anterior con otros cabecillas contrarrevolucionarios. | UN | أقيم حفل كوكتيل في مقر إقامة كيسون لغايات مشابهة لأهداف اليوم السابق مع زعماء آخرين معادين للثورة. |
Reunión de Cason en la residencia de la cabecilla contrarrevolucionaria Martha Beatriz Roque Cabello, con 13 más de sus agentes a sueldo. | UN | اجتماع لكيسون في مقر إقامة الزعيمة المعادية للثورة مارتا بياتريز روكي كابيجو، مع 13 آخرين من عملائه المأجورين. |
En horas de la noche, actividad en la residencia de Cason en honor a una delegación cultural norteamericana. | UN | في ساعات الليل، نشاط في مقر إقامة كيسون تكريماً لوفد ثقافي أمريكي. |
Durante su estancia de un mes en Jartum, Abeba revela que se alojó con su esposo en la residencia de Mustafa Hamza. | UN | وأوضحت أبيبا أنها هي وزوجها، أثناء فترة بقائهما في الخرطوم، التي استمرت شهرا واحدا قد أقاما في منزل مصطفى حمزة. |
Tras unos interrogatorios abusivos, se decretó su arresto domiciliario en la residencia de sus padres en Teherán. | UN | وبعد استجوابات مكثفة، وُضع السيد عابديني رهن الإقامة الجبرية في منزل والديه بطهران. |
Se denunció que uno de los miembros de la CAFGU había disparado contra la mujer embarazada de Eduardo Haz, Lolita Domigina Haz, y la había matado en la residencia de su madre de Santa Lourdes, Barcelona, Sorsogon, por presunta pertenencia al NPA. | UN | وادﱡعي أن لوليتا دوميغينا هاز، زوجة ادواردو هاز، التي كانت حاملا، أطلق عليها الرصاص وقتلت بيد أحد أفراد الوحدة الجغرافية لقوات المواطنين المسلحة في مسكن أمها بسانتا لوردس، برشلونة، بسورسوغون، بدعوى عضويتها في جيش الشعب الجديد. |
El Grupo se reunió con esta persona, que el Grupo cree que se llama Rogier Guei, durante una entrevista con “Columbo” en la residencia de un mercenario liberiano, el general “Solo”, en el pueblo de Tiens (condado de Grand Gedeh) en abril de 2012. | UN | واجتمع الفريق مع هذا الشخص، الذي يعتقد الفريق أنه يدعى روجييه غوي، خلال مقابلة مع ”كولومبو“ في محل إقامة الجنرال الليبري المرتزق ”سولو“ في بلدة تيان، بمقاطعة غراند غيديه في نيسان/أبريل 2012. |
Se realiza en la residencia de Cason actividad con un grupo de 18 contrarrevolucionarios. | UN | أقيم في مقر إقامة كيسون نشاط مع مجموعة مؤلفة من 18 معادياً للثورة. |
Seis días después de su llegada, en la residencia de Cason se realiza un cóctel con 17 cabecillas de grupos contrarrevolucionarios, con el objetivo de presentar al nuevo jefe de la Sección de Intereses y precisar necesidades e intereses de aquellos. | UN | بعد ستة أيام من وصوله، أقيم في مقر إقامة كيسون حفل كوكتيل بمشاركة زعماء 17 مجموعة معادية للثورة، وذلك بهدف تقديم الرئيس الجديد لمكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة وتحديد احتياجات واهتمامات هؤلاء. |
Reunión en la residencia de Cason, de los cabecillas Oswaldo Payá Sardiñas, Osvaldo Alfonso Valdés, Vladimiro Roca Antúnez y Oscar Elías Biscet González con una delegación norteamericana de visita en Cuba. | UN | اجتماع في مقر إقامة كيسون للزعماء المعادين للثورة أوسفالدو باياه ساردينياس، وأوسفالدو ألفونسو فالديس، وفلاديميرو روكا انتونيز، وأوسكار إلياس بيسيت غونزاليز مع وفد أمريكي في زيارة لكوبا. |
Se reúnen en la residencia de Cason los cabecillas Orlando Fundora Álvarez, Yolanda Triana Estupiñán, José Barrero Vargas, convocada por el primero de los contrarrevolucionarios mencionados. | UN | اجتمع في مقر إقامة كيسون الزعماء المعادون للثورة أورلاندو فوندورا ألفاريز، وجولاندا تريانا إستوبينان، وخوسيه بارّيرو فارغاس، بدعوة من أولهم. |
El equipo entrevistó a la víctima en la residencia de Mulendo en Beni, donde deseaba permanecer hasta que pudiera volver a Teturi sin correr peligro. | UN | وقابل الفريق المجني عليها في مقر إقامة موليندو في بيني حيث أفادت أنها تعتزم البقاء هناك حتى يصبح بإمكانها العودة إلى تيتوري بأمان. |
En octubre de 1999, la autora asistió a una fiesta en la residencia de un colega. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، حضرت صاحبة البلاغ حفلاً في مقر إقامة أحد الزملاء. |
Según se informó, los funcionarios presentaron una orden judicial emitida por el Ministerio de Inteligencia que autorizaba a registrar la casa de una persona acusada de " cometer una falta " , a pesar de que el acto no se celebraba en la residencia de la persona que buscaban y que dicha persona no estaba presente en el acto. | UN | وذُكر أن المسؤولين قدموا أمرا من وزارة الاستخبارات بتفتيش منزل فرد وُجهت إليه تهمة " ارتكاب جنحة " ، على الرغم من أن المناسبة لم تُقم في مقر إقامة الشخص الذي يبحثون عنه، ولا كان هذا الشخص حاضرا فيها. |
La celebración del congreso estaba prevista para los días 27 y 28 de mayo de 1997 en la residencia de la Secretaria General de la LDN, Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وكان من المقرر عقد هذا المؤتمر يومي ٢٧ و ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٧ في منزل اﻷمينة العامة للعصبة، السيدة داو أونغ سان سو كي. |
Hace apenas un mes, la policía alemana descubrió en Munich, en la residencia de un nacional turco, objetos sacros chipriotas, como frescos, iconos, vasijas de cerámica y estatuas antiguas. | UN | ومؤخرا، قبل ما لا يزيد على شهر واحد، اكتشفت الشرطة اﻷلمانية في موينخ، في منزل أحد الرعاية اﻷتراك، تحفا مسروقة من الكنيسة القبرصية مثل اللوحات الجصية والايقونات والقطع الفخارية القديمة والتماثيل. |
El 24 de noviembre de 1997, se celebró en la residencia de Daw Aung San Suu Kyi una ceremonia para celebrar el 77º aniversario de la fiesta nacional. | UN | ففي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، احتفل في منزل داو أونغ سان سو كي بالذكرى السنوية السابعة والسبعين للعيد القومي. |
97. T. W. Engineering afirma que dicho equipo se encontraba en las obras de T. W. Engineering o en la residencia de su director. | UN | ٧٩- وذكرت الشركة أن المعدات المعنية كانت موضوعة إما في مواقع الشركة أو في منزل مديرها. |
Con arreglo a dicha revisión, el límite inferior de la pena de prisión se eleva de uno a dos años si la víctima es menor de edad o si el delito se consuma en presencia de menores, en una residencia compartida o en la residencia de la víctima. | UN | وبمقتضى هذا التنقيح يرفع الحد الأدنى من العقوبة إلى سنتين عندما يكون الضحية قاصرا، أو تحدث الجريمة بحضور قُصّر، أو تحدث في منزل مشترك، أو تحدث في منزل الضحية. |
Recuperamos un cigarro, Trey, eso te ubica en la residencia de los Woods. | Open Subtitles | لقد حصلنا على عقب السيجارة من المكان الذي وضعته في "منزل "وودز |
Estuvo en la residencia de Dempsey varias veces en las dos últimas semanas. | Open Subtitles | لقد كان في مسكن (ديمبسي) العديد من المرات خلال الإسبوعبن السابقين. |
13. El 27 y 28 de septiembre de 1997, contrariamente a lo ocurrido en años anteriores, las autoridades permitieron a la LDN que celebrara una convención nacional conmemorando su noveno aniversario en la residencia de su Secretaria General Daw Aung San Suu Kyi. | UN | ١٣- ففي ٢٧-٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، سمحت السلطات للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، خلافا لﻷعوام السابقة، بعقد مؤتمر وطني في محل إقامة أمينتها العامة داو أونغ سان سو كي للاحتفال بذكرى مرور تسع سنوات على نشأتها. |