en la resolución también se establecen nuevos temas sustantivos del programa para la Comisión, así como su programa de trabajo y los métodos que debe emplear en su realización. | UN | ويرسم القرار أيضا بنودا موضوعية أخرى في جدول أعمال اللجنة، وبرنامج عملها واﻷساليب التي يتعين اتباعها في تنفيذه. |
en la resolución también se pidió al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para establecer un fondo fiduciario para la República Centroafricana. | UN | وطلب القرار أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة ﻹنشاء صندوق استئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
en la resolución también se hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñan un papel más activo y amplio en ese proceso. | UN | ويشدد القرار أيضا على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في هذه العملية. |
en la resolución también se declaraba que esas personas no eran nativas de Rokytovce porque después de la separación de Rokytovce y Krasny Brod, en 1990, no habían residido en la aldea ni habían solicitado residencia permanente en ella. | UN | وقد جاء في القرار أيضاً أن أفراد هذه الأسر ليسوا من أهالي روكيتوفتشي المولودين فيها، ذلك لأنهم لم يقيموا فيها كما أنها لم تكن مكان إقامتهم الدائمة منذ انفصال بلديتي روكيتوفتشي وكرازني برود. |
en la resolución también se declaraba que esas personas no eran nativas de Rokytovce porque después de la separación de Rokytovce y Krasny Brod, en 1990, no habían residido en la aldea ni habían solicitado residencia permanente en ella. | UN | وقد جاء في القرار أيضاً أن أفراد هذه الأسر ليسوا من أهالي روكيتوفتشي المولودين فيها، ذلك لأنهم لم يقيموا فيها كما أنها لم تكن مكان إقامتهم الدائمة منذ انفصال بلديتي روكيتوفتشي وكرازني برود. |
en la resolución también se aprobaron varias disposiciones, en particular: | UN | واعتمد القرار كذلك عددا من الأحكام مشددا بالخصوص على ما يلي: |
en la resolución también se permitía que los documentos de los órganos de las Naciones Unidas fuesen publicados en cualquier idioma que no fuesen los oficiales, si así lo decidiesen dichos órganos. | UN | وسمح القرار كذلك بنشر وثائق هيئات الأمم المتحدة بأي لغات غير اللغات الرسمية، إذا ما قرّرت تلك الهيئات ذلك. |
en la resolución también se acogió con satisfacción la convocación del segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | ورحب القرار أيضا بانعقاد المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
en la resolución también se pedía al Secretario General que adoptara una serie de medidas encaminadas a promover la protección y el bienestar de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | وقدم المجلس في القرار أيضا طلبات إلى الأمين العام ترمي إلى النهوض بحماية ورفاه الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة. |
en la resolución también se pedía al Secretario General que estableciera un registro de los daños y perjuicios que estuvieran relacionados con el muro. | UN | وطلب القرار أيضا إلى الأمين العام إقامة سجل للأضرار التي ستترتب على الجدار الفاصل. |
en la resolución también se prevé que el Consejo termine esas dos tareas en el plazo de un año desde la celebración de su primer período de sesiones. | UN | وينص هذا القرار أيضا على إنجاز هاتين المهمتين في غضون عام واحد من انعقاد الدورة الأولى للمجلس. |
en la resolución también se afirma incorrectamente que el embargo de los Estados Unidos es una violación de la libertad de navegación, es decir, un bloqueo. | UN | ويدّعي القرار أيضا بصورة غير دقيقة إن الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة انتهاك لحرية الملاحة، أي حصار بحري. |
en la resolución también se instaba a los donantes a acelerar el proceso de proporcionar a los miembros del Parlamento la asignación para visitar sus circunscripciones. | UN | ويحث القرار أيضا المانحين على التعجيل بعملية تزويد أعضاء البرلمان ببدلات الزيارات التأسيسية. |
en la resolución también se subraya que la asistencia humanitaria debe brindarse de acuerdo con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad. | UN | ويؤكد القرار أيضا أنه يجب تقديم المساعدة الإنسانية وفقاً للمبادئ الإنسانية والتجرد والحياد. |
en la resolución también pedíamos que se examinaran esas medidas en el actual período de sesiones. | UN | ودعونا في القرار أيضا إلى مراجعة تلك التدابير في الدورة الحالية. |
en la resolución también se subraya que la Oficina debería contar con recursos suficientes para el desempeño de su mandato. | UN | ويؤكد القرار أيضا ضرورة توفير ما يكفي من الموارد للمكتب للاضطلاع بولايته. |
en la resolución también se puso de relieve la obligación de todos los Estados de poner fin a la impunidad de los culpables. | UN | وأكد القرار أيضاً مسؤولية جميع الدول عن وضع حدٍّ لإفلات مرتكبي العنف من العقاب. |
en la resolución también se pidió a los Estados que instaurasen controles nacionales adecuados a fin de prevenir la proliferación de esas armas. | UN | ويلزمها القرار أيضاً باعتماد مختلف أنواع المراقبة المحلية لمنع انتشار هذه الأسلحة. |
en la resolución también se hace un llamamiento a que se disponga de suficientes conocimientos especializados en materia de género para todos los mediadores y sus equipos. | UN | ودعا ذلك القرار أيضاً إلى توفير الخبرة الكافية في المسائل الجنسانية لجميع الوسطاء وأفرقتهم. |
en la resolución también se creó un Comité encargado de supervisar las actividades de los Estados Miembros de las Naciones Unidas para aplicar la resolución. | UN | وأنشأ القرار كذلك لجنة للإشراف على جهود الدول الأعضاء في الأممالمتحدةفي تنفيذه. |
Por último, en la resolución también se crea un Comité encargado de supervisar las actividades de los Estados Miembros de las Naciones Unidas para aplicar la resolución. | UN | وأخيرا، أنشأ القرار كذلك لجنة للإشراف على جهود الدول الأعضاء في الأممالمتحدةفيما يتعلق بتنفيذه. |
en la resolución también se propugnaba el establecimiento de una zona libre de minas antipersonal en América. | UN | ودعا القرار كذلك إلى إنشاء " منطقة خالية من اﻷلغام المضادة لﻷفراد " في اﻷمريكتين. |