"en la reunión de alto nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • خلال الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • وفي الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • في المناسبة الرفيعة المستوى
        
    • في الاجتماع رفيع المستوى
        
    • إلى الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • في الحدث الرفيع المستوى
        
    • عن الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • أثناء الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • في اجتماع رفيع المستوى
        
    • في هذا الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • في اجتماعها الرفيع المستوى
        
    • خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    • في الجزء الرفيع المستوى
        
    • وخلال الاجتماع الرفيع المستوى
        
    En ese espíritu, el Perú participará activamente en la reunión de alto nivel que tendrá lugar en Montreal, Canadá, el próximo lunes. UN وانطلاقا من تلك الروح، سوف تشارك بيرو في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد يوم الاثنين المقبل في مونتريال بكندا.
    Cuestiones de política que podrían examinarse en la reunión de alto nivel de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible: informe del Secretario General UN قضايا السياسة التي يمكن تناولها في الاجتماع الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة: تقرير اﻷمين العام
    Cuestiones de política que podrían examinarse en la reunión de alto nivel de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible: informe del Secretario General UN قضايا السياسة التي يمكن تناولها في الاجتماع الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة: تقرير اﻷمين العام
    Egipto era uno de los países en desarrollo que en la reunión de alto nivel había anunciado una iniciativa en favor de los países menos adelantados. UN وأوضح أن مصر هي من بين البلدان النامية التي أعلنت عن اتخاذ مبادرة لصالح أقل البلدان نموا في الاجتماع الرفيع المستوى.
    El acuerdo general alcanzado en la reunión de alto nivel merece la atenta consideración y el pleno apoyo de la Comisión. UN أما التفاهم العام الذي جرى التوصل إليه في الاجتماع الرفيع المستوى فإنه جدير بنظر اللجنة وتأييدها بالكامل.
    En este contexto, los participantes en la reunión de alto nivel tal vez deseen examinar los siguientes aspectos y proporcionar orientación al respecto: UN وفي هذا السياق، قد يرغب المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى في النظر فيما يلي وتقديم توجيهاتهم بشأنه:
    en la reunión de alto nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados se anunciaron nuevas mejoras en favor de los PMA. UN كذلك فإن إعلانات أخرى بإجراء تحسينات لصالح أقل البلدان نموا قد صدرت في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً.
    en la reunión de alto nivel de la Asamblea General que se celebrará en 2005 debería renovarse la adhesión a dichos objetivos y establecer medios para su ejecución. UN وأكد أنه يلزم تجديد الالتزام بالأهداف المذكورة في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المقرر عقده في سنة 2005 مع وضع تدابير من أجل تنفيذها.
    Quisiera hacerme eco de dos puntos fundamentales destacados en la reunión de alto nivel, que también fueron mencionados por el Secretario General en sus conclusiones. UN وأود أن أكرر نقطتين أساسيتين أُثيرتا في الاجتماع الرفيع المستوى وتناولهما أيضا الأمين العام في توصياته الختامية.
    Señalo con satisfacción la notable participación en la reunión de alto nivel del lunes pasado. UN إنني ألاحظ مع الارتياح المشاركة الكبيرة في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد يوم الاثنين الماضي.
    El Secretario General ha alentado a los Jefes de Estado o de Gobierno a que participen en la reunión de alto nivel y ha cursado invitaciones a tal efecto. UN وقد شجع الأمين العام على مشاركة كل رؤساء الدول والحكومات في الاجتماع الرفيع المستوى وأرسل دعوات لهذا الغرض.
    En primer lugar, la afirmación corrobora lo que dije ayer en la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo. UN أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Logro: contribuir a la participación de la sociedad civil en la reunión de alto nivel. UN الإنجاز: المساهمة في مشاركة المجتمع المدني في الاجتماع الرفيع المستوى.
    Los grupos de trabajo aprobaron recomendaciones que posteriormente pudieron examinarse en la reunión de alto nivel. UN واعتمدت الأفرقة العاملة توصيات يمكن بعدئذ بحثها في الاجتماع الرفيع المستوى.
    en la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el SIDA de 2008 se presentó un informe unificado. UN وكما قدم تقرير موحد في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة عام 2008 بشأن الإيدز.
    Como coordinadora del grupo, Tailandia tiene el honor de pronunciar una declaración conjunta en su nombre en la reunión de alto nivel. UN وقد شرفت تايلند، بصفتها منسقة المجموعة، بالإدلاء ببيان مشترك بالنيابة عنها في الاجتماع الرفيع المستوى.
    en la reunión de alto nivel que se celebró en la primavera de este año, el Consejo consideró la forma en que esto debía realizarse. UN وقد أمعن المجلس النظر خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده في ربيع هذا العام في الكيفية التي يمكن أن يتم بها ذلك.
    en la reunión de alto nivel celebrada en Nueva York, el PMA y la FAO destacaron el importante papel desempeñado por los organismos con sede en Roma en la lucha contra el hambre y la inseguridad alimentaria en los países menos adelantados. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في نيويورك، أكد البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة أهمية دور المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها في مواجهة الجوع وانعدام الأمن الغذائي في أقل البلدان نموا.
    La delegación espera participar en la reunión de alto nivel que ha de celebrarse para tratar el efecto de los derechos humanos y el estado de derecho en el desarrollo. UN وهو يتطلع إلى المشاركة في المناسبة الرفيعة المستوى التي ستعقد بشأن تأثير حقوق الإنسان وسيادة القانون على التنمية.
    El Secretario General propone que los Estados Miembros acuerden poner en marcha este proceso en la reunión de alto nivel. UN ويقترح الأمين العام أن تتفق الدول الأعضاء على الشروع في هذه العملية في الاجتماع رفيع المستوى.
    :: Miembro de la delegación en la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, Nueva York, 22 de septiembre de 2008 UN :: عضو وفد بلده إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية، نيويورك، 22 أيلول/سبتمبر 2008
    Expresamos el compromiso de nuestros gobiernos de mantener un diálogo a fondo en la reunión de alto nivel. UN 35 - إننا نتعهد بالتزام حكوماتنا بإجراء حوار جاد في الحدث الرفيع المستوى.
    En opinión de los Países Bajos se debe estrechar la cooperación para aplicar las recomendaciones formuladas en la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 32 - وأضاف قائلا إن بلده يرى أنه ينبغي التعاون على نحو أوثق في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recordó las propuestas que había formulado en la reunión de alto nivel del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وذكﱠر باقتراحاته التي قدمها أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته في عام ١٩٩٩ لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Este año, la prevención de las enfermedades no transmisibles fue una de las cuestiones que se programaron como objeto de debate en la reunión de alto nivel. UN وفي هذا العام، كانت الوقاية من الأمراض غير المعدية إحدى المسائل التي تقررت مناقشتها في اجتماع رفيع المستوى.
    Permítaseme concluir mi intervención expresando la esperanza sincera de que los debates que sostenemos aquí en la reunión de alto nivel sean fructíferos y constructivos. UN واسمحوا لي أن أختتم ملاحظاتي بالإعراب عن أمل صادق في أن تكون المناقشات التي نجريها اليوم هنا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى مثمرة وبناءة.
    en la reunión de alto nivel, las Naciones Unidas darán a conocer un marco para la acción estratégica de las empresas en apoyo de los Objetivos. UN وستعلن الأمم المتحدة في اجتماعها الرفيع المستوى إطارا لخطط عمل استراتيجية لقطاع الأعمال لدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se deberá presentar por adelantado a la Secretaría un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se vayan a pronunciar en la reunión de alto nivel. UN وينبغي أن تقدَّم مسبقا إلى الأمانة العامة 30 نسخة على الأقل من نصوص البيانات التي سيدلى بها خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Los participantes en la reunión de alto nivel subrayaron la permanente importancia del proceso de actividades entre períodos de sesiones y expresaron su gratitud a los gobiernos y las organizaciones que habían patrocinado iniciativas entre períodos de sesiones que habían contribuido a los preparativos del sexto período de sesiones. UN ٣ - وشدد المشاركون في الجزء الرفيع المستوى على استمرار أهمية عملية ما بين الدورات وأعربوا عن امتنانهم للحكومات والمنظمات التي تولت رعاية المبادرات التي اتخذت ما بين الدورات والتي ساهمت في اﻷعمال التحضيرية للدورة السادسة.
    en la reunión de alto nivel del Secretario General, el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Sr. Rudd, señaló que había llegado el momento para las negociaciones sobre el tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وخلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام، أشار السيد رود، وزير الشؤون الخارجية الأسترالي، إلى أن الوقت قد حان للتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus