"en la reunión del comité preparatorio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في اجتماع اللجنة التحضيرية
        
    • أثناء اجتماع اللجنة التحضيرية
        
    • خلال اجتماع اللجنة التحضيرية
        
    El Sr. Kouevi participó en la reunión del Comité Preparatorio del Fondo de donaciones del Banco Mundial para los pueblos indígenas. UN وشارك السيد كويفي في اجتماع اللجنة التحضيرية لمرفق المنح للشعوب الأصلية التابع للبنك الدولي.
    Me perjudicaba el hecho de que en la reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia no hubo progreso en las cuestiones sustantivas. UN فقد واجهت عقبات جراء عدم إحراز التقدم بشأن مسائل موضوعية في اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    e) Participar en la reunión del Comité Preparatorio, y verificar que la posición de las ONG respecto de los temas discutidos se incorpore al Plan Mundial de Acción y a todo instrumento legal creado para el seguimiento de su implementación; UN المشاركة في اجتماع اللجنة التحضيرية وضمان أن موقف المنظمات غير الحكومية حيال القضايا قيد البحث مندمجة في خطة العمل العالمية وفي أي من الوثائق القانونية المعدة لرصد تنفيذها؛
    La Directora Ejecutiva mencionó el párrafo 14 del informe anual, en el que se señalaba que el Representante Especial era uno de los principales asociados, y destacó que el Representante Especial estaba participando en la reunión del Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la infancia. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى الفقرة 14 من التقرير السنوي التي تعد الممثل الخاص شريكا رئيسيا، ولاحظت كذلك أن الممثل الخاص يشارك في اجتماع اللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن الطفل.
    10. El Canadá acoge con satisfacción las declaraciones hechas por los Estados poseedores de armas nucleares en la reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia del Año 2000, en que se reafirmaron los objetivos del Tratado. UN 10- وقال إن كندا رحبت بالبيانات التي صدرت عن الدول الحائزة لأسلحة نووية أثناء اجتماع اللجنة التحضيرية في عام 2002 التي أعادت التأكيد على أهداف المعاهدة.
    La incorporación en este documento de secciones independientes para el preámbulo y los principios refleja el debate celebrado en la reunión del Comité Preparatorio. UN يعكس إدراج جزءين منفصلين، فيما يتعلق بالديباجة والمبادئ، المناقشات التي دارت خلال اجتماع اللجنة التحضيرية.
    en la reunión del Comité Preparatorio, los Estados Miembros formularon observaciones generales y sugerencias concretas sobre la estructura y el formato del Plan revisado. UN 14 - وقدمت الدول الأعضاء في اجتماع اللجنة التحضيرية تعليقات عامة ومقترحات محددة بشأن هيكل وشكل الخطة المنقحة.
    116. Otra delegación manifestó su preocupación por el hecho de que en la reunión del Comité Preparatorio se hubieran dejado de lado, entre otros, ciertos párrafos relativos a los adolescentes. UN ١١٦ - وعبﱠر وفد آخر عن قلقه ﻷن فقرات معينة تتعلق بالمراهقين كانت ضمن الفقرات التي نُحﱢيت جانبا في اجتماع اللجنة التحضيرية.
    116. Otra delegación manifestó su preocupación por el hecho de que en la reunión del Comité Preparatorio se hubieran dejado de lado, entre otros, ciertos párrafos relativos a los adolescentes. UN 116 - وعبّر وفد آخر عن قلقه لأن فقرات معينة تتعلق بالمراهقين كانت ضمن الفقرات التي نُحّيت جانبا في اجتماع اللجنة التحضيرية.
    Muchos otros Estados de la región, la Asamblea General en sus resoluciones sobre la cuestión y los Estados Partes en el TNP en la reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP han instado a Israel a que lo haga pero éste sigue negándose. UN والكثير من مناشدات دول أخرى في المنطقة، وقرارات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، والدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005، طالبت إسرائيل بأن تفعل ذلك.
    Los progresos logrados en la reunión del Comité Preparatorio, que tuvo lugar en mayo de 2009, de la Conferencia de Examen de 2010 del TNP son alentadores. UN إن التقدم الذي أحرز في أيار/مايو 2009 في اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 يعدُّ أمرا مشجعا.
    en la reunión del Comité Preparatorio, celebrada en julio de 2010, realizamos un debate muy valioso sobre el alcance, los parámetros y la aplicación de un futuro tratado. UN في اجتماع اللجنة التحضيرية الذي انعقد في تموز/يوليه 2010، تمكنا من إجراء مناقشة بشأن نطاق ومعايير وتنفيذ أي معاهدة يجري إبرامها في المستقبل.
    en la reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, celebrada en Viena, Albania declaró que la entrada en vigor del Tratado sería una importante contribución a la paz y la seguridad mundiales. UN في اجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015، المعقود في فيينا، أفادت ألبانيا بأن بدء نفاذ المعاهدة من شأنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في تحقيق السلام والأمن العالميين.
    El Comité designó a tres de sus miembros (Francia, Senegal y Venezuela) para que tomasen parte en la reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia que había de tener lugar en Ottawa durante la semana del 12 al 17 de julio de 1993. UN وعينت اللجنة ثلاثة من اعضائها )من السنغال وفرنسا وفنزويلا( ليشتركوا في اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر في اوتاوا في الاسبوع الممتد من ١٢ الى ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣. وأخيرا عينت اللجنة السيد ت.
    d) Participar activamente en la reunión del Comité Preparatorio de Hábitat II, y aportar los aspectos que se relacionen con los propósitos del organismo respectivo para la formulación del Plan Mundial de Acción; UN )د( القيام بدور فعال في اجتماع اللجنة التحضيرية للموئل الثاني والمساهمة في صياغة خطة العمل العالمية على النحو الذي تتصل به بموضوعات الولاية التابعة للمنظمة؛
    A partir de nuestra experiencia en Jamaica, creemos que las siguientes recomendaciones que hizo, por primera, vez el Ministro de Trabajo, Seguridad Social y Deporte de Jamaica en la reunión del Comité Preparatorio que se celebró en mayo, deberían figurar entre nuestros objetivos si queremos lograr el desarrollo social para todos los ciudadanos en un planeta cada vez más mundializado. UN وبالاستناد إلى تجربتنا في جامايكا نؤمن بالنقاط التي أثارها للمرة اﻷولى وزير شؤون العمل واﻷمن الاجتماعي والرياضة في جامايكا في اجتماع اللجنة التحضيرية المعقود في أيار/ مايو، وهو ما ينبغي أن يشكل جزءا من القوة الدافعة لنا إذا ما أردنا أن نحقق التنمية الاجتماعية للجميع في عالم يزداد عولمة.
    124. En respuesta a la observación formulada por una delegación de que el tema de la CIPD + 5 no debía ser considerado en el período de sesiones de la Junta Ejecutiva, la Directora Ejecutiva señaló que las negociaciones con respecto al documento que tendría que presentarse en el período extraordinario de sesiones se debían llevar a cabo en la reunión del Comité Preparatorio. UN ١٢٤ - وردا على تعليق من أحد الوفـود أن موضوع المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ يجب ألا يُناقش في دورة المجلس التنفيذي، أشارت المديرة التنفيذية، إلى أنه فيما يختص بالمفاوضات بشأن الوثيقة الخاصة بالدورة الاستثنائية، فإن تلك المفاوضات ستجري في اجتماع اللجنة التحضيرية.
    124. En respuesta a la observación formulada por una delegación de que el tema de la CIPD + 5 no debía ser considerado en el período de sesiones de la Junta Ejecutiva, la Directora Ejecutiva señaló que las negociaciones con respecto al documento que tendría que presentarse en el período extraordinario de sesiones se debían llevar a cabo en la reunión del Comité Preparatorio. UN 124 - وردا على تعليق من أحد الوفـود أن موضوع المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 يجب ألا يُناقش في دورة المجلس التنفيذي، أشارت المديرة التنفيذية، إلى أنه فيما يختص بالمفاوضات بشأن الوثيقة الخاصة بالدورة الاستثنائية، فإن تلك المفاوضات ستجري في اجتماع اللجنة التحضيرية.
    en la reunión del Comité Preparatorio de 2003 se presentó un documento de trabajo del Reino Unido centrado principalmente en los criterios técnicos que posiblemente se podrían aplicar a la autenticación de las ojivas nucleares y sus componentes. UN 4 - في اجتماع اللجنة التحضيرية عام 2003 قدمت المملكة المتحدة ورقة عمل(2) تركز بصورة أساسية على النهج التقنية التي يمكن تطبيقها في توثيق هوية الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها.
    El debate celebrado en la reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales y en la propia Conferencia puso de relieve que la disponibilidad de recursos suficientes era un factor esencial para la satisfactoria aplicación del Marco Internacional de Acción. UN ٢ - وأكدت المناقشات التي أجريت أثناء اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، وفي أثناء المؤتمر نفسه على أن نجاح تنفيذ إطار العمل الدولي يتوقف على عامل رئيسي هو توفير موارد كافية.
    Esta colaboración continuó en la reunión del Comité Preparatorio del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz en el siglo XXI " y en el período extraordinario mismo. UN 22 - واستمر هذا التعاون خلال اجتماع اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين، والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " وأثناء انعقاد الدورة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus