"en la reunión en la cumbre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في اجتماع القمة
        
    • في اجتماع قمة
        
    • في مؤتمر القمة
        
    • وفي مؤتمر القمة
        
    • في مؤتمر قمة
        
    • وفي اجتماع قمة
        
    • أمام مؤتمر قمة
        
    • وفي اجتماع القمة الذي انعقد
        
    • في اجتماع مؤتمر القمة
        
    • خﻻل قمة
        
    • خﻻل مؤتمر قمة
        
    • اجتماع مؤتمر قمة
        
    • أثناء اجتماع القمة
        
    • أمام قمة
        
    Presidente de Georgia en la reunión en la cumbre de los UN في اجتماع القمة الذي عقدته البلدان اﻷعضاء
    en la reunión en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en 1991, los Jefes de Estado firmaron el Tratado por el que se establece la Comunidad Económica Africana. UN وفي عام ١٩٩١، وقﱠع رؤساء الدول في اجتماع القمة لمنظمة الوحدة الافريقية على المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية والتي قدمت إلى الدول اﻷعضاء للتصديق عليها.
    Estas iniciativas y reformas africanas fueron objeto de un debate reciente en la reunión en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana en Yaundé. UN وهذه المبادرات وتدابير اﻹصلاح اﻷفريقية كانت موضوع مناقشة مؤخرا في اجتماع قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في ياوندي.
    1998 Representante del Japón en la reunión en la cumbre del Movimiento de los Países No Alineados UN 1998: ممثل اليابان في اجتماع قمة حركة بلدان عدم الانحياز
    No obstante, puede ser útil recordar la decisión adoptada en la reunión en la cumbre con respecto a esta grave cuestión: UN ومع ذلك قد يكون من المفيد اﻹشارة إلى القرار الذي صدر في مؤتمر القمة بشأن هذه المسألة الخطيرة:
    en la reunión en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA), celebrada en Argelia, los dirigentes africanos adoptaron la Convención de la OUA sobre la prevención y lucha contra el terrorismo. UN وفي مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الوحدة اﻷفريقية في الجزائر، اعتمد الزعماء اﻷفارقة اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع ومكافحة اﻹرهاب.
    en la reunión en la cumbre de Colonia de los países del Grupo de los Ocho se decidió trabajar en el marco de la OCDE en una recomendación para desvincular la ayuda a los países menos adelantados. UN كذلك، وافقت مجموعة البلدان الثانية في مؤتمر قمة كولون على العمل في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على وضع توصية بشأن عدم تقييد المساعدة المقدمة الى أقل البلدان نموا.
    Los Presidentes Bush y Yeltsin firmaron este acuerdo en la reunión en la cumbre que celebraron en Washington los días 16 y 17 de junio de 1992. UN وقع الرئيسان بوش ويلتسين الاتفاق المذكور أعلاه في اجتماع القمة في واشنطن، المعقود يومي ١٦ و ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Se adjuntan cuatro documentos firmados en la reunión en la cumbre de los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia celebrada en Helsinki, Finlandia, el 21 de marzo de 1997. UN مرفق أربع وثائق وقعت في اجتماع القمة اﻷمريكي - الروسي المشترك المعقود في هلسنكي، فنلندا، في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١.
    En junio de 2002 los Estados miembros firmaron la Carta de la Organización de Cooperación de Shanghai, en la reunión en la cumbre celebrada en San Petersburgo. UN وفي حزيران/يونيه 2002، وقـِّـع على ميثاق المنظمة في اجتماع القمة الذي عقد في سان بطرسبرغ.
    Esta cuestión recibió atención especial en la reunión en la cumbre del Movimiento No Alineado que tuvo lugar en Durbán, Sudáfrica, el mes pasado. UN وقد حظيت هذه المسألة بقدر عظيم من الاهتمام في اجتماع قمة بلدان حركة عدم الانحياز الذي عقد في الشهر الماضي في دربن، بجنوب أفريقيا.
    Está previsto que el presupuesto se apruebe en la reunión en la cumbre de los Jefes de Estado de la Unión del Río Mano, que se celebrará en enero de 2007. UN ومن المتوقع الموافقة على الميزانية في اجتماع قمة رؤساء دول اتحاد نهر مانو في كانون الثاني/يناير 2007.
    En consecuencia, en junio de 1988, en la reunión en la cumbre de los siete principales países industrializados celebrada en Toronto, los principales acreedores del Club de París convinieron en reprogramar el servicio de la deuda de varios países de bajos ingresos según las llamadas " condiciones favorables de Toronto " . UN وبالتالي، وافق الدائنون الرئيسيون اﻷعضاء في نادي باريس، في اجتماع قمة عقدته البلدان الصناعية السبعة الرئيسية في تورنتو في عام ١٩٨٨، على إعادة جدولة خدمة الديون المستحقة على عدد من البلدان المنخفضة الدخل بشروط تورنتو الميسرة.
    Se examinó en la reunión en la cumbre sobre el adelanto económico de la mujer de las zonas rurales organizada en 1992 bajo los auspicios del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN وجرى النظر في هذه المسألة في مؤتمر القمة المعني بالنهوض بالمرأة الريفية اقتصاديا الــذي نظم في عام ١٩٩٢ برعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Con ese fin participamos en la reunión en la cumbre realizada en Sharm El Sheikh, convocada a fin de dar pruebas de la decisión de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo en un frente unificado. UN وعلى هذا اﻷساس شاركنا في مؤتمر القمة الذي عقد في شرم الشيخ للتدليل على عزم المجتمع الدولي على مكافحة اﻹرهاب على جبهة موحدة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA hicieron suyo el Plan de Acción en la reunión en la cumbre que celebraron en junio de 1997. UN وأيد رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية خطة العمل في مؤتمر القمة الذي عقدوه في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    en la reunión en la cumbre celebrada por la Organización de la Unidad Africana a principios de este mes tanto el Presidente de Nigeria como el Presidente de la CEDEAO, el Presidente Soglo de Benin, señalaron a mi atención la carga financiera que estaban soportando los países que aportaban tropas, particularmente Nigeria, como consecuencia de su contribución al ECOMOG. UN وفي مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الوحدة الافريقية في تونس في مطلع هذا الشهر قام رئيس جمهورية نيجيريا ورئيس فريق المراقبين العسكريين، والرئيس سوغلو رئيس جمهورية بنن كلاهما بتوجيه انتباهي الى العبء المالي الذي تتحمله البلدان المساهمة بقوات، ولاسيما نيجيريا، نتيجة لمساهمتها في الفريق.
    Esta iniciativa tuvo su origen en la reunión en la cumbre sobre la Seguridad Nuclear en 1996. UN وقد بدأت هذه المبادرة في مؤتمر قمة موسكو بشأن السلامة والأمن النوويين المعقود في عام 1996.
    en la reunión en la cumbre de los Jefes de Estado o de Gobierno de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) celebrada en 1997 en Malawi se creó el Foro Parlamentario de la SADC como órgano integral pero autónomo dentro de la estructura de la SADC. UN وفي اجتماع قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية للجنوب اﻷفريقي لسنة ٧٩٩١، المعقود في ملاوي، أنشئ المحفل البرلماني للجماعة بوصفه جزءا مكملا ولكنه مستقل في إطار هيكل الجماعة.
    Propuestas sobre la situación en Darfur presentadas por el Presidente Omar Hassan Ahmed Albashir en la reunión en la cumbre celebrada en Nyamena el 16 de febrero de 2005 UN مقترحات بشأن الحالة في دارفور، طرحها فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير، أمام مؤتمر قمة إنجمينا المعقود في 16 شباط/فبراير 2005.
    en la reunión en la cumbre de 28 de septiembre de 1994 los dos Presidentes acordaron trabajar juntos para desarrollar una amplia cooperación bilateral y multilateral en materia de seguridad nuclear en los siguientes aspectos: UN وفي اجتماع القمة الذي انعقد في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وافق الرئيسان على العمل سويا ﻹرساء تعاون ثنائي ومتعدد اﻷطراف واسع النطاق يكفل اﻷمن النووي ويشمل ما يلي:
    No obstante, puede ser útil recordar la decisión adoptada en la reunión en la cumbre con respecto a esta grave cuestión: UN ومع ذلك فقد يكون من المفيد اﻹشارة إلى القرار الذي صدر في اجتماع مؤتمر القمة بشأن هذه المسألة الخطيرة:
    1998 Representante del Japón en la reunión en la cumbre del Movimiento de los Países No Alineados UN ممثل اليابان في اجتماع مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز
    El 5 de diciembre de 1994, en la reunión en la cumbre de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (actualmente Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa), celebrada en Budapest, los Jefes de Estado de las cinco partes intercambiaron los instrumentos de ratificación, con lo cual el START entró en vigor. UN وفي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ أثناء اجتماع القمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في بودابست تبادل رؤساء الدول اﻷطراف الخمس صكوك التصديق وبذلك بدأ سريان معاهدة ستارت.
    Declaración hecha por el Presidente de Azerbaiyán el 6 de diciembre de 1994 en la reunión en la cumbre de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa celebrada en Budapest UN البيان الذي أدلى به رئيس أذربيجان أمام قمة بودابست لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بتاريخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus