"en la salud pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الصحة العامة
        
    • في مجال الصحة العامة
        
    • في الصحة العامة
        
    • على الصحة العمومية
        
    • بالصحة العامة
        
    • في ميدان الصحة العامة
        
    • بالنسبة للصحة العامة
        
    • في مجالات الصحة العامة
        
    • لأغراض الصحة العامة
        
    Otros participantes prefirieron un tema centrado en la salud pública, pero solicitaron que se vinculara a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأيد مشاركون آخرون موضوعاً رئيسياً يركز على الصحة العامة إلا أنهم قالوا إن من الضروري ربطها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Otros participantes prefirieron un tema centrado en la salud pública, pero solicitaron que se vinculara a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأيد مشاركون آخرون موضوعاً رئيسياً يركز على الصحة العامة إلا أنهم قالوا إن من الضروري ربطها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La eliminación de los residuos sólidos y los sistemas de eliminación correspondientes tienen repercusiones sumamente importantes en la salud pública y en el mantenimiento de un medio ambiente saludable. UN وثمة تأثير بالغ اﻷهمية لتصريف النفايات الصلبة ومرافق هذا التصريف على الصحة العامة والحفاظ على بيئة مأمونة.
    Los profesionales sanitarios no han tenido acceso a muchos de los adelantos que se han logrado en la salud pública en el mundo entero. UN ولم يصل إلى علم المشتغلين بالمهن المتعلقة بالصحة كثير من المستجدات التي تحققت في مجال الصحة العامة بشتى أنحاء العالم.
    Todos tenemos un interés en la salud pública de nuestra comunidad, y todos desempeñamos un papel para lograrlo. TED كلنا لدينا مصلحة في الصحة العامة لمجتمعنا، وكلنا لدينا دور نقوم به تجاه تحقيق ذلك.
    Es necesario realizar una evaluación técnica integral para calcular los efectos de los peligros ambientales en la salud pública. UN وينبغي إجراء تقييم تقني شامل لتحديد أثر اﻷخطار البيئية على الصحة العامة.
    :: El acceso a agua limpia tiene repercusiones directas en la salud pública, en términos de higiene y saneamiento. UN :: وتؤثر فرص الحصول على المياه الآمنة تأثيرا مباشرا على الصحة العامة فيما يتعلق بالصحة العامة أو النظافة الصحية.
    Las instituciones deben tomar conciencia de su repercusión actual y su potencial repercusión futura en la salud pública y la prestación de servicios sanitarios. UN ويتعين أن تصبح تلك المؤسسات واعية بآثارها الحالية والمحتملة مستقبلا على الصحة العامة وعلى تقديم الخدمات الصحية.
    Diálogo con los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales sobre el tema: " Perspectivas regionales acerca de la crisis económica y financiera mundial, incluidas las repercusiones en la salud pública mundial " UN حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية حول موضوع: ' ' المنظورات الإقليمية بشأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، بما في ذلك أثرها على الصحة العامة على الصعيد العالمي``
    El transporte contribuye considerablemente a la contaminación atmosférica local y a sus efectos en la salud pública UN يسهم النقل بقدر كبير في تلوث الهواء على الصعيد المحلي وما يرتبط به من آثار على الصحة العامة
    Repercusiones en la salud pública de la restricción de fabricación, distribución o uso de vacunas que contienen tiomersal UN الانعكاسات على الصحة العامة الناجمة عن تقييد تصنيع اللقاحات المحتوية على الثيومرسال أو توزيعها أو استعمالها
    :: Prepararse para situaciones de emergencia y desastres y responder a estas, y reducir al mínimo su repercusión en la salud pública. UN :: التأهب لحالات الطوارئ والكوارث ومواجهتها والحد من أثرها على الصحة العامة.
    Al hacer frente al uso indebido de drogas se debería hacer hincapié en la salud pública y atajar las causas profundas del problema de las drogas. UN وينبغي عند التعامل مع مشكلة تعاطي المخدِّرات التركيز على الصحة العامة وعلى معالجة الأسباب الجذرية لتلك المشكلة.
    También es evidente que muchas de las más rápidas mejoras en la salud pública a menudo se logran con intervenciones poco costosas que comienzan en la infancia. UN ومن الواضح أن أسرع التحسينات التي تطرأ في مجال الصحة العامة كثيرا ما تتحقق نتيجة تدخلات زهيدة التكلفة نسبيا تبدأ في مرحلة الطفولة.
    234. Para 1995 se programaron los siguientes cambios importantes en la salud pública: UN ٤٣٢- وقد خُطّط ﻹجراء التغييرات الرئيسية التالية في مجال الصحة العامة في عام ٥٩٩١:
    Mi delegación cree que la aprobación de este proyecto de resolución llevará a una mejora significativa del fomento de la capacidad en la salud pública mundial, lo que es crucial para el fortalecimiento de la capacidad mundial para contener esta amenaza común a nuestros pueblos. UN ويعتقد وفدي أن اعتماد مشروع القرار هذا سيفضي إلى تعزيز كبير لبناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي. وهذا أمر حاسم لتعزيز القدرة العالمية على احتواء هذا الخطر المشترك لشعوبنا.
    Según este modelo, la normativa de salud es el mejor instrumento para influir en la salud pública. UN السياسة الصحية، وفقاً لهذا النموذج، هي أفضل أداة للتأثير في الصحة العامة.
    Las inversiones en la salud pública deben ir acompañadas por inversiones en la seguridad alimentaria. UN فالاستثمارات في الصحة العامة يجب أن تقترن باستثمارات لتحسين الأمن الغذائي.
    Por consiguiente, de esa manera se evitarían las consecuencias negativas en la salud pública, del medio ambiente y ocupacional que podrían traer toda producción o uso futuros de la clordecona. UN ومن شأن ذلك أن يمنع الآثار السلبية على الصحة العمومية والبيئية والبشرية التي قد تحدث نتيجة لأي إنتاج أو استخدام آخر لكلورديكون.
    En primer lugar, todos los actores directa e indirectamente interesados en la salud pública y los sistemas de prestación de servicios de salud deben tener presente que en el siglo XXI la salud pública es un desafío mundial y que las acciones que un actor lleva a cabo en un determinado país tienen repercusiones en la salud de los habitantes de otros países. UN 39 - أولا، يتعين أن يكون جميع الفاعلين الذين لهم نشاط مباشر أو غير مباشر في ميدان الصحة العامة وفي نظم تقديم الخدمات الصحية واعين بأن الصحة العامة في القرن الحادي والعشرين هي تحد عالمي وأن الأعمال التي يقوم بها طرف فاعل في بلد من البلدان لها تأثير على الصحة في بلد آخر.
    Algunos centros de colaboración de la OMS están realizando ya trabajos que atañen a la aplicación del Convenio de Estocolmo, por ejemplo, en relación con la calidad de los plaguicidas para uso en la salud pública y el análisis de COP en muestras biológicas. UN وتقوم بعض المراكز المتعاونة التابعة لمنظمة الصحة العالمية بالفعل بتنفيذ أعمال تتصل بتنفيذ اتفاقية استكهولم، مثل ما يتعلق بنوعية مبيدات الآفات بالنسبة للصحة العامة وتحليل الملوثات العضوية الثابتة في عينات بيولوجية.
    También se habían alcanzado mejoras importantes en la salud pública, la educación, la agricultura y en otras esferas. UN وقد أدخلت أيضا تحسينات ذات شأن في مجالات الصحة العامة والتعليم والزراعة وغيرها من المجالات.
    En 1990, la India prohibió también el HCH técnico para usos agrícolas, pero mantuvo su utilización en la salud pública (AMAP, 2004). UN وفي عام 1990، حظرت الهند أيضاً استخدام المادة (HCH) التقنية لأغراض الزراعة، لكنها استبقت استخدامها لأغراض الصحة العامة (نقلاً عن برنامج الرصد والتقييم القطبي (AMAP, 2004)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus