"en la salud sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الصحة الجنسية
        
    • في مجال الصحة الجنسية
        
    • في الصحة الجنسية
        
    • المتعلقة بالصحة الجنسية
        
    • والصحة الجنسية
        
    • في جوانب الصحة الجنسية
        
    • في تحقيق الصحة الجنسية
        
    Cada vez más, es fundamental apoyar los programas centrados en la salud sexual y reproductiva. UN ومما له أهمية كبيرة دعم البرامج التي تركز على الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    El momento, la secuencia y el contexto en que tienen lugar esos acontecimientos tienen repercusiones inmediatas y a largo plazo en la salud sexual y reproductiva de los individuos. UN وتوقيت هذه الأحداث وتعاقبها والسياق الذي تتم فيه له تأثير فـوري وطويل الأجل على الصحة الجنسية والإنجابية للأفراد.
    Mejorando la Calidad de los Servicios Públicos de Salud para las Mujeres con Énfasis en la salud sexual y Reproductiva: Clínicas Maternidad Carit y Solón Nuñez. UN تحسين نوعية الخدمات الصحية العامة للمرأة، مع التركيز على الصحة الجنسية والإنجابية: مستوصفا كاريت وسولون نوييس للأمومة.
    Se han tomado algunas medidas concretas para ampliar y promover la participación de los varones en la salud sexual y reproductiva por medio de campañas de difusión. UN وقد اتخذت بعض التدابير المحددة لتوسيع وتشجيع مشاركة الذكور في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية من خلال حملات الدعوة.
    La inversión en la salud sexual y reproductiva de los jóvenes garantiza el bienestar de toda una generación y contribuye a la creación de una fuerza de trabajo sana y capacitada para el desarrollo económico. UN إن الاستثمار في الصحة الجنسية والإنجابية للشباب يكفل رفاه جيل كامل ويسهم في تهيئة قوة عمل ماهرة ومفعمة بالصحة للتنمية الاقتصادية.
    Efectos de las leyes penales y otras restricciones jurídicas en la salud sexual y reproductiva UN أثر القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    En Trinidad y Tabago el UNFPA apoyó la capacitación en VIH/SIDA de los interesados en las cuestiones de género y en la salud sexual y reproductiva, con especial atención a la violencia por motivos de género y su relación con el VIH. UN وفي ترينيداد وتوباغو، نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان دورات تدريبية للجهات المعنية في مجال الشؤون الجنسانية والصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز على العنف الجنساني وعلاقته بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Algunos países están comenzando a encarar las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva de los adolescentes y se han tomado algunas medidas concretas para promover la participación del hombre en la salud sexual y reproductiva mediante campañas de promoción. UN وبدأت بعض البلدان في تلبية حاجات الصحة الجنسية واﻹنجابية للمراهقين واتخذت بعض التدابير المحددة لتعزيز مشاركة الذكور في جوانب الصحة الجنسية واﻹنجابية من خلال حملات التأييد.
    y en la salud reproductiva 59. En los últimos años se ha prestado más atención a la participación del hombre en la salud sexual y la salud reproductiva, mediante la educación sexual, el asesoramiento y los servicios de salud periféricos. UN 59 - وجه المزيد من الاهتمام في السنوات القليلة الأخيرة، إلى دور الرجل في تحقيق الصحة الجنسية والإنجابية، عن طريق توفير التعليم والاستشارة الجنسية وإيصال الخدمات الصحية إلى المناطق النائية.
    Esas recomendaciones se centraban en la salud sexual y reproductiva, el trabajo y la violencia de género. UN وتركز تلك التوصيات على الصحة الجنسية والإنجابية والعمل والعنف القائم على نوع الجنس.
    Los esfuerzos no se centraron en la salud sexual y reproductiva de las personas, sino en direccionar los esfuerzos al logro del derecho que tienen las mujeres jóvenes a una educación integral para la sexualidad. UN ولا تتركز الجهود على الصحة الجنسية والإنجابية للأشخاص، بل على توجيه الجهود صوب إعمال حق الأمهات الشابات في الحصول على ثقافة جنسية متكاملة.
    La estrategia nacional de salud femenina, creada en 1999, se centró en la salud sexual y reproductiva, las mujeres de edad, los servicios de prevención, modos de vida saludables y la investigación. UN كما أن الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بصحة النساء، الموضوعة في 1999، تشدد على الصحة الجنسية والإنجابية، وعلى النساء المسنات، والرعاية الوقائية، وأساليب الحياة الصحية والبحوث.
    a) Numerosos derechos humanos tienen una influencia directa en la salud sexual y reproductiva; UN (أ) أن للعديد من حقوق الإنسان تأثير مباشر على الصحة الجنسية والإنجابية(28)؛
    Es importante prestar más apoyo a la supervisión y evaluación de esos modelos de servicios para detectar cuáles repercuten más en la salud sexual y reproductiva de los jóvenes al menor costo, ya que los modelos caros no serán sostenibles en la mayoría de los países en desarrollo. UN ومن المهم أن يقدَّم مزيد من الدعم لرصد وتقييم نماذج الخدمات هذه وذلك لتحديد النماذج التي لها أكبر أثر على الصحة الجنسية والإنجابية للشباب بأقل قدر من التكلفة، إذ أن النماذج المرتفعة التكلفة لن تكون نماذج مستدامة في غالبية البلدان النامية.
    En conclusión, Nueva Zelandia desea volver a declarar su compromiso con esos objetivos y su interés en la salud sexual y reproductiva, el VIH y el SIDA y la igualdad entre los géneros. UN وختاما، تودّ نيوزيلندا أن تؤكد التزامنا بهذه الأهداف وتركيزنا على الصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمساواة بين الجنسين.
    El Programa Infamilia del Ministerio de Desarrollo Social entiende como prioritario optimizar los niveles de responsabilidad en la salud sexual y Reproductiva (SSyR) de las y los adolescentes. UN ومن الأولويات التي يعتزم برنامج الطفولة والمراهقة والأسرة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية تحقيقها تعظيم مستوى المسؤولية لدى المراهقين في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    En la región de Asia y el Pacífico, el UNFPA apoyó las gestiones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para alojar en sus servidores un centro de información en línea sobre profesionales de la región especializados en la salud sexual y reproductiva de los adolescentes. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، قدم الصندوق الدعم لجهود منظمة اليونسكو من أجل استضافة مركز معلومات يعمل على الإنترنت ويجمع بين العاملين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في المنطقة.
    i. Elaborar indicadores selectivos, cuantitativos y cualitativos, para observar el avance en el logro de los objetivos convenidos en la CIPD, inclusive indicadores para medir el grado de atención a los problemas específicos del sexo, en la salud sexual y reproductiva. UN ط - إعداد مؤشرات مختارة، كمية ونوعية، لرصد التقدم في تحقيق اﻷهداف التي تم الاتفاق عليها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك مؤشرات قياس مراعاة الفوارق بين الجنسين في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Aunque se han hecho algunos avances respecto de las iniciativas sobre la participación y la responsabilidad de los varones en la salud sexual y reproductiva, han sido escasos los progresos que se han hecho en general en esta esfera. UN ٧٣ - على الرغم من حدوث بعض التقدم في المبادرات المتعلقة بمشاركة الذكور ومسؤوليتهم في الصحة الجنسية واﻹنجابية، لا يزال التقدم العام فيما يتعلق بمسؤولية الذكور والخدمات المقدمة لهم، محدودا.
    También resultaron útiles para el Departamento de Asuntos de la Mujer, que invitó a varias organizaciones no gubernamentales de mujeres a formular propuestas para el proyecto de política de salud sexual y reproductiva, especialmente en lo que se refería a los abusos sexuales, la violación, la violencia doméstica y la participación del varón en la salud sexual y reproductiva. UN كما تبين أنها وسيلة مجدية بالنسبة لإدارة شؤون المرأة، التي دعت عدة منظمات غير حكومية نسائية إلى الإسهام في صياغة سياسة خاصة بالصحة الإنجابية والجنسية، خصوصا فيما يتعلق بمعالجة مواضيع الاعتداء الجنسي والاغتصاب والعنف العائلي ودور الرجل في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Esta institución es una de las organizaciones no gubernamentales punteras en la esfera de la educación y de los servicios médicos especializados en la salud sexual de adolescentes y jóvenes. UN وتعد المؤسسة واحدة من أبرز المنظمات غير الحكومية في مجال التربية والخدمات الطبية المتعلقة بالصحة الجنسية للمراهقين والشباب.
    Encomiaron el rigor analítico del documento y celebraron que hiciera más hincapié en la salud materna y en la salud sexual y reproductiva y en los derechos reproductivos, áreas que representaban una clara ventaja comparativa para el UNFPA. UN كما أثنت الوفود على ما تميزت به الوثيقة من دقة تحليلية، ورحبت بزيادة التركيز على صحة الأمهات، والصحة الجنسية والإنجابية، والحقوق الإنجابية - وهي مجالات واضحة يتمتع الصندوق فيها بمزايا نسبية.
    Algunos países están comenzando a encarar las necesidades de los adolescentes en materia de salud sexual y reproductiva y se han tomado algunas medidas concretas para fomentar la participación de los hombres en la salud sexual y reproductiva mediante campañas de promoción. UN وبدأت بعض البلدان في تلبية حاجات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين واتخذت بعض التدابير المحددة لتعزيز مشاركة الذكور في جوانب الصحة الجنسية والإنجابية من خلال حملات الدعوة.
    61. Según los resultados de la encuesta realizada sobre el terreno, 37 países han adoptado medidas para promover la participación del varón en la salud sexual y reproductiva (cuadro 4). UN 61 - وحسب نتائج الاستطلاع الميداني، اتخذ 37 بلدا تدابيرا لتعزيز دور الرجال في تحقيق الصحة الجنسية والإنجابية (الجدول 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus