"en la salud y la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الصحة والتعليم
        
    • في الصحة والتعليم
        
    • في مجالي الصحة والتعليم
        
    • في قطاعي الصحة والتعليم
        
    • على صحة الفتيات
        
    Era necesario adoptar medidas urgentes debido a sus graves efectos en la salud y la educación. UN وبلغت التدابير العلاجية من الإلحاح مبلغ خطيرا أثّر على الصحة والتعليم.
    La India esperaba que se agilizara el establecimiento de una Comisión Nacional de Derechos Humanos y alentó a que se siguiera haciendo hincapié en la salud y la educación. UN وأملت الهند أن تُسرّع عملية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وشجعت على مواصلة التركيز على الصحة والتعليم.
    Las inversiones en la salud y la educación fueron factores del éxito obtenido por Asia antes de la crisis. UN وشكلت الاستثمارات في الصحة والتعليم جزءا من قصة النجاح الآسيوي قبل حدوث الأزمة.
    Una población en rápido crecimiento hace más difícil que los gobiernos puedan mantener las inversiones que se necesitan en la salud y la educación. UN والنمو السريع للسكان يجعل الاستمرار في الاستثمارات الضرورية في الصحة والتعليم أمرا أصعب على الحكومات.
    La inversión en la salud y la educación había contribuido a la prosperidad de Asia antes de la crisis. UN ولقد كان الاستثمار في مجالي الصحة والتعليم جزءا من قصة النجاح الآسيوية قبل الأزمة.
    16. Instamos a que se tomen medidas concertadas para incrementar considerablemente las inversiones en la salud y la educación con el fin de proporcionar acceso a la atención de la salud y la educación a las personas que viven en la pobreza y los grupos vulnerables. UN " 16 - ندعو إلى بذل جهود متضافرة في سبيل تحقيق زيادة كبيرة في الاستثمارات الموظفة في قطاعي الصحة والتعليم بغية تمكين الفقراء والفئات الضعيفة من الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    La repercusión prevista de la crisis en la salud y la educación es nefasta, y los grupos vulnerables son los más afectados. UN ومن المتوقع أن يكون تأثير الأزمة على الصحة والتعليم حادا، حيث ستكون الفئات الضعيفة الأكثر تضررا.
    Con ese propósito, el Japón seguirá contribuyendo a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, centrándose en la salud y la educación. UN ولهذا الغرض، ستبقي اليابان على مستوى مساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الصحة والتعليم.
    El programa recurrirá al Servicio Nacional de Jóvenes Voluntarios, que se concentra en la salud y la educación. UN وسيستند البرنامج إلى الدائرة الوطنية للمتطوعين الشباب التي تركز على الصحة والتعليم.
    También se han abordado prácticas para facilitar las inversiones productivas y el gasto en la salud y la educación. UN وجرى تناول الممارسات المتعلقة بكيفية تيسير الاستثمار الإنتاجي والإنفاق على الصحة والتعليم.
    Benin se dedica hoy, con la ayuda de sus socios en el desarrollo, a reducir la tasa de mortalidad infantil y materna, así como a disminuir el analfabetismo haciendo hincapié en particular en la salud y la educación. UN واليوم تسعى بنن، بمساعدة شركائها في التنمية إلى خفض معدل الوفيات بين اﻷطفال واﻷمهات والى خفض اﻷمية بالتأكيد بشكل خاص على الصحة والتعليم.
    Al mismo tiempo, la mitigación de los efectos desfavorables de la crisis en la salud y la educación podrían originarse en la resistencia de las familias asiáticas a invertir proporciones más altas de sus presupuestos domésticos en la salud y la educación, a menos que los gobiernos las fuercen a hacerlo. UN وفي الوقت ذاته، تعزى عوامل التخفيف من وطأة الآثار السلبية للأزمة على الصحة والتعليم إلى المرونة التي تحلت بها الأسر الآسيوية في اختيارها إنفاق نسب أعلى من ميزانيات أسرها المعيشية على الصحة والتعليم، ولا تعزى إلى إكراه الحكومات لهذه الأسر على القيام بذلك.
    También habrían logrado avances en los sectores sociales, especialmente en la salud y la educación. UN كما أحرزت تقدماً في القطاعات الاجتماعية، وبخاصة في الصحة والتعليم.
    También habrían logrado avances en los sectores sociales, especialmente en la salud y la educación. UN كما أحرزت تقدماً في القطاعات الاجتماعية، وبخاصة في الصحة والتعليم.
    Por ejemplo, el alivio de la deuda ha proporcionado a los gobiernos de África recursos sustanciales para invertir en la salud y la educación. UN فقد أدى التخفيف من عبء الديون، على سبيل المثال، إلى إتاحة موارد مادية للحكومات الأفريقية يمكن استثمارها في الصحة والتعليم.
    21. Africa ha desplegado enormes esfuerzos para promover programas de desarrollo de los recursos humanos que tengan efectos positivos en la salud y la educación. UN ٢١ - بذلت افريقيا جهودا هائلة في مجال تعزيز برامج تنمية الموارد البشرية كانت لها آثار إيجابية في الصحة والتعليم.
    En algunos países, el alivio de la deuda puede también vincularse a programas de seguridad alimentaria, programas de inversión en la salud y la educación, y construcción de carreteras en las zonas rurales. UN وفي بعض البلدان، يمكن أيضا ربط تخفيف أعباء الديون ببرامج اﻷمن الغذائي وببرامج الاستثمارات في الصحة والتعليم وبناء الطرق الريفية.
    Al mismo tiempo, la mitigación de los efectos negativos de la crisis en la salud y la educación debe atribuirse a la voluntad de las familias asiáticas, que decidieron gastar un mayor porcentaje de su presupuesto para el hogar en salud y educación sin que los gobiernos las obligaran a ello. UN وفي الوقت ذاته، فإن التخفيف من الآثار السلبية التي ترتبت على الأزمة في مجالي الصحة والتعليم يمكن أن يرجع إلى قدرة الأسر الآسيوية على التكيف بأن اختارت أن تنفق حصة أكبر من ميزانية الأسرة المعيشية على الصحة والتعليم بدلا من أن ترغمها الحكومات على ذلك.
    Sin embargo, en varios países se han registrado mejoras en la salud y la educación a medida que los gobiernos han ido aumentando los gastos en esos importantes sectores. UN 154 - إلا أنه سجلت في عدد من البلدان تحسنات في مجالي الصحة والتعليم حيث زادت الحكومات من الإنفاق على هذين القطاعين الهامين.
    14. El Comité recomienda al Estado parte que mantenga el elevado nivel de inversiones en la salud y la educación y haga que se asigne un presupuesto suficiente a todos los demás sectores de los derechos del niño, incluida la protección de la infancia. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحافظ على استثماراتها العالية في مجالي الصحة والتعليم وأن تكفل تخصيص ميزانية كافية لجميع المجالات الأخرى لحقوق الطفل، بما في ذلك حماية الطفل.
    16. Instamos a que se tomen medidas concertadas para incrementar considerablemente las inversiones en la salud y la educación con el fin de proporcionar acceso a la atención de la salud y la educación a las personas que viven en la pobreza y los grupos vulnerables. UN " 16 - ندعو إلى بذل جهود متضافرة في سبيل تحقيق زيادة كبيرة في الاستثمارات الموظفة في قطاعي الصحة والتعليم بغية تمكين الفقراء والفئات الضعيفة من الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    65. El CEDAW mostró su inquietud por el elevado porcentaje de embarazos de las adolescentes y sus repercusiones en la salud y la educación de éstas. UN 65- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة المراهقات الحوامل وتبعات ذلك على صحة الفتيات وتعلميهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus