Los textos de estas decisiones figuran en la sección I de la segunda parte del presente informe. | UN | ويرد نصا هذين المقررين في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
3. Pide asimismo a la Comisión que dé prioridad en su programa de trabajo a las cuestiones mencionadas en la sección I de la presente resolución; | UN | ٣ - تطلب كذلك الى اللجنة أن تمنح أولوية في برنامج عملها للمسائل التي جرى التطرق إليها في الفرع اﻷول من هذا القرار؛ |
La Asamblea enmendó posteriormente el Reglamento en la sección I de su resolución 42/215, de 21 de diciembre de 1987, y volvió a enmendarlo en la sección III de su resolución 53/207, de 18 de diciembre de 1998. | UN | وفي وقت لاحق، عدلت الجمعية النظام الأساسي في الجزء الأول من قرارها 42/215 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 كما عدلته ثانية في الجزء الثالث من قرارها 53/207 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
1. Reafirma los principios enunciados en la sección I de sus resoluciones 53/221 y 55/258 con respecto a la gestión de los recursos humanos y la función de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría; | UN | 1 - تعيد تأكيد المبادئ المبينة في الجزء الأول من قراريها 53/221 و 55/258 بشأن إدارة الموارد البشرية ودور مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة؛ |
El Consejo reiteró esa petición en la sección I de su resolución 1998/21, titulada " Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal " . | UN | وأكد المجلس ذلك الطلب في الباب الأول من قراره 1998/21 المعنون " معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " . |
9. en la sección I de su resolución 46/185 C, de 20 de diciembre de 1991, la Asamblea General, entre otras cosas, decidió que: | UN | ٩ - وقررت الجمعية العامة في الجزء أولا من قرارها ٦٤/٥٨١ جيم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: |
77. La Asamblea General, en la sección I de su resolución 57/292, de 20 de diciembre de 2002, acogió con beneplácito la intención manifestada por el Secretario General de seguir fortaleciendo la Oficina. | UN | 77 - وفي الجزء الأول من القرار 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، رحبت الجمعية العامة بنية الأمين العام مواصلة تعزيز المكتب. |
2. Los cambios introducidos en el artículo 4 del Protocolo en la sección I de la presente Enmienda entrarán en vigor el 1º de enero de 2012, siempre y cuando los Estados o las organizaciones de integración económica regional que son Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono hayan depositado al menos setenta instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda. | UN | 2 - تدخل التغييرات على المادة 4 من البروتوكول الواردة في الفرع الأول من هذا التعديل حيِّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 بشرط أن تكون سبعون دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي من الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، على الأقل، قد أودعت وثائق تصديقها أو قبولها أو موافقتها على التعديل. |
Los arreglos políticos y administrativos descritos en la sección I de los documentos de trabajo anteriores se han modificado substancialmente como consecuencia del Acuerdo de Numea. | UN | ٣ - وأدخلت نتيجة اتفاق نوميا تغييرات جذرية على التسويات السياسية واﻹدارية الواردة في الفرع اﻷول من ورقات العمل السابقة. |
12. en la sección I de las recomendaciones detalladas se describen las recomendaciones del Grupo de Voorburg para cada rubro de la CPC en esferas seleccionadas y se mencionan algunas cuestiones pendientes. | UN | ١٢ - يرد في الفرع اﻷول من التوصيات المفصلة، توصيات فريق فوربورغ المتعلقة بكل بند من بنود التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات ويرد ذكر بعض المسائل المعلقة. |
68. En su décima sesión plenaria, el 7 de abril, la Conferencia de las Partes adoptó en relación con el tema 6 c) del programa su decisión 5/CP.1 sobre actividades realizadas conjuntamente en la fase experimental, cuyo texto figura en la sección I de la segunda parte del presente informe. | UN | ٨٦- وفي الجلسة العامة العاشرة المعقودة في ٧ نيسان/أبريل، اعتمد مؤتمر اﻷطراف، في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال، المقرر ٥/م أ-١ بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية الذي يرد نصه في الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
en la sección I de su resolución 61/252, la Asamblea General tomó nota con reconocimiento del esfuerzo realizado por el Gobierno de Austria, como país anfitrión, para construir nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena. | UN | في الجزء الأول من قرارها 61/252، أحاطت الجمعية العامة علما، مع التقدير، بالجهود التي تبذلها حكومة النمسا، بصفتها البلد المضيف، لتشييد مرافق للمؤتمرات في مركز فيينا الدولي. |
en la sección I de su resolución 6/1, de 9 de mayo de 1997, la Comisión decidió establecer un plan de trabajo plurianual, dedicando cada año a un tema concreto de importancia. | UN | 110 - قررت اللجنة في الجزء الأول من قرارها 6/1 المؤرخ 9 أيار/مايو 1997 وضع برنامج عمل متعدد السنوات، بحيث تخصص كل دورة لموضوع رئيسي معين. |
Habiendo examinado los informes del Secretario General y de la Comisión Consultiva, la Asamblea General, en la sección I de su resolución 63/259, hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | 46 - وبعد أن نظرت الجمعية العامة في تقرير الأمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية، أقرت، في الجزء الأول من قرارها 63/259، استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية. |
5. en la sección I de su resolución 1999/30, de 28 de julio de 1999, el Consejo Económico y Social recomendó que la Comisión de Estupefacientes convocara, cuando procediese, series de sesiones a nivel ministerial en sus períodos de sesiones a fin de centrar la atención en temas específicos relacionados con el seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | 5- أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب الأول من قراره 1999/30، المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، بأن تعقد لجنة المخدرات، كلما اقتضى الأمر، أجزاء من دوراتها على مستوى وزاري، للتركيز على مواضيع محددة تتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
en la sección I de su resolución 1999/30, el Consejo Económico y Social decidió que las funciones normativas de la Comisión se diferenciaran de su función de órgano rector del programa sobre drogas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y que, a tal fin, el programa de la Comisión se estructurase en dos series de sesiones distintas, a saber: | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب الأول من قراره 1999/30، أن يُفصل بين وظائف اللجنة المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأن تجري، تحقيقا لتلك الغاية، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين منفصلين، على النحو التالي: |
La Asamblea General, en la sección I de su resolución 55/238, hizo suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | ووافقت الجمعية العامة في الجزء أولا من قرارها 55/238 على توصيات اللجنة الاستشارية. |
53. La Asamblea General, en la sección I de su resolución 57/292, de 20 de diciembre de 2002, acogió con beneplácito la intención manifestada por el Secretario General de seguir fortaleciendo la Oficina. | UN | 53 - وفي الجزء الأول من القرار 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، رحبت الجمعية العامة باعتزام الأمين العام مواصلة تعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
2. Los cambios introducidos en el artículo 4 del Protocolo en la sección I de la presente Enmienda entrarán en vigor el 1º de enero de 2012, siempre y cuando los Estados o las organizaciones de integración económica regional que son Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono hayan depositado al menos setenta instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda. | UN | 2 - تدخل التغييرات على المادة 4 من البروتوكول الواردة في الفرع الأول من هذا التعديل حيِّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 بشرط أن تكون سبعون دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي من الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، على الأقل، قد أودعت وثائق تصديقها أو قبولها أو موافقتها على التعديل. |
Posteriormente, en la sección I de su resolución 62/176, la Asamblea General acogió con beneplácito esa decisión de la Comisión. | UN | وقد رحّبت الجمعية العامة لاحقا، في القسم الأول من قرارها 62/176، بما قرّرته اللجنة. |
Se presentan las estimaciones de gastos de la Base para el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 a fin de hacer coincidir el ejercicio económico de la Base con el de las operaciones de mantenimiento de la paz, según lo especificado en la sección I de la resolución 49/233 A de la Asamblea General. | UN | ٣١ - تقديرات تكاليف قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات مقدمة لفترة الاثني عشر شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وذلك لمواءمة فترة تمويل القاعدة مع فترة تمويل عمليات حفظ السلام على النحو المبين في الجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف. |
en la sección I de su informe, el Secretario General presenta una breve sinopsis de la evolución de los costos asociados. | UN | 64 - وفي الفرع الأول من تقريره، يقدم الأمين العام لمحة عامة موجزة عن حركة التكاليف المرتبطة. |
en la sección I de la presente nota se ofrece un resumen de las cuestiones sustantivas del programa que el Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las substancias que agotan la capa de ozono examinará en su 32ª reunión. | UN | 1 - يتضمن الفرع الأول من هذه المذكرة موجزاً للقضايا الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال والمطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لمناقشتها في اجتماعه الثاني والثلاثين. |
El Consejo de Administración, en la sección I de su decisión 26/3, pidió al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) que adoptase, con sujeción a la disponibilidad de recursos, varias medidas en materia de plomo y cadmio, como se establece en los párrafos 7, 8, 11 y 12 de esa decisión. | UN | 4 - طلب مجلس الإدارة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الجزء أولاً من مقرره 26/3 بأن يتخذ، رهناً بتوافر الموارد، عدة إجراءات بشأن الرصاص والكادميوم كما جاء في الفقرات 7، و8، و11، و12 من ذلك المقرر. |
en la sección I de su resolución 1999/30, el Consejo Económico y Social decidió que el programa de la Comisión se estructurase en dos segmentos distintos, incluido un segmento sobre cuestiones operacionales en el que la Comisión desempeñaría su función de órgano rector del programa contra la droga de la UNODC y examinaría las cuestiones relacionadas con la prestación de orientación en materia de política a la Oficina. | UN | قرَّر المجلسُ الاقتصادي والاجتماعي، في الباب الأوَّل من قراره 1999/30، أن تُنظَّم بُنْيةُ جدول أعمال اللجنة بحيث يتكوَّن من جزأين متمايزين، يكون أحدهما جزءاً عملياً تمارس اللجنة أثناءه دورها بصفتها الهيئة الإدارية لبرنامج المخدِّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وتنظر في المسائل المتصلة بتقديم التوجيهات بشأن السياسة العامَّة إلى المكتب. |