Los presidentes aprobaron diversas recomendaciones que figuran en la sección VII del presente informe. | UN | واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الفرع السابع من هذا التقرير. |
en la sección VII del presente informe figura más información. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع السابع من هذا التقرير. |
en la sección VII del presente informe figura más información. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع السابع من هذا التقرير. |
en la sección VII del presente informe figura más información. | UN | ويرد مزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع السابع من هذا التقرير. |
Los presidentes aprobaron las recomendaciones que figuran en la sección VII del presente informe. | UN | واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الجزء سابعا من هذا التقرير. |
Esta idea figura como una de las recomendaciones del Grupo de Supervisión incluidas en la sección VII del presente informe. | UN | وقد أدرج الفريق هذه النقطة باعتبارها واحدة من توصياته الواردة في الفرع السابع من هذا التقرير. |
Los presidentes adoptaron unas recomendaciones, que figuran en la sección VII del presente informe. | UN | واعتمد الرؤساء توصيات ترد في الفرع السابع من هذا التقرير. |
El examen que hizo el Comité de la situación de Ucrania se describe en la sección VII del presente informe. | UN | ويرد نظر اللجنة في حالة أوكرانيا في الفرع السابع من هذا التقرير |
El examen que hizo el Comité de la situación de Ucrania se describe en la sección VII del presente informe. | UN | ويرد نظر اللجنة في حالة أوكرانيا في الفرع السابع من هذا التقرير |
Las decisiones y recomendaciones de los Presidentes figuran en la sección VII del presente informe. | UN | وترد مقررات وتوصيات رؤساء هيئات المعاهدات في الفرع السابع من هذا التقرير. |
Los aspectos de esa exposición informativa y las reacciones expresadas por las partes y los representantes de países vecinos en las reuniones que mi Enviado Personal mantuvo con ellos posteriormente figuran en la sección VII del presente informe. | UN | ويرد في الفرع السابع من هذا التقرير عناصر الإحاطة وردود الفعل المعرب عنها إزاءها في أثناء الاجتماعات التي عقدها مبعوثي الشخصي مع الطرفين وممثلي البلدان المجاورة بعد ذلك. |
en la sección VII del presente informe figura más información sobre la labor del Proyecto en relación con los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los pueblos indígenas. | UN | ويرد في الفرع السابع من هذا التقرير مزيد من المعلومات عن عمل المشروع 169 في مجال ورقات استراتيجية الحد من الفقر والشعوب الأصلية. |
Responsable de la venta de armas y material conexo al Gobierno de Côte d’Ivoire en varias oportunidades entre 2008 y 2011, según se documentó en la sección VII del presente informe. | UN | وهو مسؤول عن بيع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لحكومة كوت ديفوار في مناسبات عدة بين عامي 2008 و 2011 على النحو الموثق في الفرع السابع من هذا التقرير. |
En previsión de un posible retraso en el traslado al edificio de la Secretaría, se ha incluido también en el presente informe una estimación de las necesidades que se derivarían de la continuación de las actividades con costos asociados durante 2013, a una tasa media constante de 0,5 millones de dólares al mes, que se expone en detalle en la sección VII del presente informe. | UN | وفي حال حدوث تأخير في العودة إلى مبنى الأمانة العامة، فإن التقرير الحالي يقدم أيضا تقديراً للحاجة المحتملة لاستمرار الأنشطة المضطلع بها في إطار التكاليف المرتبطة بالمخطط في 2013، بمعدل تشغيل متوسطه 0.5 مليون دولار شهريا، وترد تفاصيل ذلك في الفرع السابع من هذا التقرير. |
Los presidentes aprobaron las recomendaciones que figuran en la sección VII del presente informe. | UN | واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الجزء سابعا من هذا التقرير. |