en la Sede de la ONUDI se celebró una reunión de un grupo de expertos para elaborar estrategias destinadas a luchar contra la contaminación por mercurio derivada de la minería artesanal. | UN | وقد عقد اجتماع فريق خبراء في مقر اليونيدو لوضع استراتيجيات لمكافحة التلوث بالزئبق المنبعث نتيجة التعدين الحرفي. |
Además, la región belga de Valonia participa en la red a través de un proyecto que tiene su base en la Sede de la ONUDI en Viena. | UN | اضافة إلى ذلك تشارك منطقة والون في بلجيكا في الشبكة من خلال مشروع يوجد في مقر اليونيدو في فيينا. |
La primera reunión anual entre los jefes ejecutivos de la ONUDI y de la UNCTAD se celebró en julio de 1996 en la Sede de la ONUDI en Viena. | UN | وقد تم الاجتماع السنوي اﻷول بين الرئيسين التنفيذيين لليونيدو واﻷونكتاد في تموز/يوليه ١٩٩٦ في مقر اليونيدو بفيينا. |
A ese respecto, las consultas entre los países desarrollados y los países en desarrollo, celebradas recientemente en la Sede de la ONUDI, son un buen augurio para el futuro. | UN | والمشاورات التي عقدت مؤخرا في مقر اليونيدو بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية تبشر بالخير للمستقبل، في ذلك الصدد. |
También da las gracias al Director General por hacer posible que varias mujeres salvadoreñas hayan obtenido empleo en la Sede de la ONUDI en Viena. | UN | كما عبَّر عن امتنانه للمدير العام لإتاحته الفرصة للعديد من النساء السلفادوريات للحصول على فرص عمل في مقرّ اليونيدو في فيينا. |
2. La auditoría fue realizada por funcionarios del Tribunal Federal de Cuentas de Alemania en la Sede de la ONUDI en Viena. | UN | 2- وقد قام بمراجعة الحسابات موظفو الهيئة الاتحادية الألمانية لمراجعة الحسابات في مقر اليونيدو في فيينا. |
El Gobierno de Egipto expresa su reconocimiento a la Oficina para los Países Árabes en la Sede de la ONUDI, así como a la oficina extrasede en El Cairo por la asistencia prestada y expresa también su apoyo pleno a las actividades que ambas llevaban a cabo. | UN | وختاما، أعرب عن امتنان الحكومة المصرية للمكتب العربي في مقر اليونيدو والمكتب الميداني الموجود في القاهرة لما يقدمانه من مساعدة، مؤكدا دعم مصر الكامل لهما في أنشطتهما. |
A finales de abril de 2007 se celebró en la Sede de la ONUDI en Viena la primera reunión del equipo especial conjunto. | UN | وفي أواخر نيسان/ أبريل 2007 عُقِد الاجتماع الأول لفرقة العمل المشتركة، في مقر اليونيدو في فيينا. |
Asimismo, se ha aumentado la capacidad comunicación por videoconferencia en la Sede de la ONUDI y en varias oficinas exteriores, lo que ha contribuido que éstas estén más cercanas virtualmente a la Sede. | UN | وفي هذه الأثناء، جرى تعزيز قدرات الائتمار بواسطة الفيديو في مقر اليونيدو وفي عدّة مكاتب ميدانية، مما ساعد على تقريبها من المقر، بمعنى افتراضي. |
Al mismo tiempo se ha aumentado la capacidad de comunicación por videoconferencias en la Sede de la ONUDI y en varias oficinas extrasede, lo que ha contribuido a estrechar las relaciones recíprocas. | UN | وفي هذه الأثناء، رُكّب المزيد من مرافق الاتصال المرئي عن بعد في مقر اليونيدو وفي عدّة مكاتب ميدانية، مما ساعد على تعضيد علاقاتها بالمقر. |
La auditoría externa examinó un proyecto de fondos fiduciarios en curso sobre la base de la información disponible en la Sede de la ONUDI. | UN | 7-3 واستعرضت المراجعة الخارجية مشروع صندوق استئماني جار على أساس المعلومات المتاحة عنه في مقر اليونيدو. |
140. La Auditoría Externa llevó a cabo una verificación física de bienes, planta y equipo sobre la base de unas muestras tomadas en la Sede de la ONUDI. | UN | 140- أجرى مراجع الحسابات الخارجي تحققا ماديا على عينة من الممتلكات والمنشآت والمعدّات في مقر اليونيدو. |
33. En mayo y junio de 2007 se realizaron dos cursos de capacitación en la Sede de la ONUDI para el personal del cuadro de servicios generales de las oficinas extrasede. | UN | 33- وأُجريت في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007 دورتان تدريبيتان في مقر اليونيدو لفائدة موظفي الخدمة العامة العاملين في المكاتب الميدانية. |
3. Conforme a la decisión IDB.32/Dec.6, y en consulta estrecha con el PNUD, se estableció el grupo de tareas conjunto, el cual se reunió por primera vez el 20 de abril de 2007 en la Sede de la ONUDI en Viena. | UN | 3- وفقا للمقرّر م ت ص-32/م-6، وبالتشاور الوثيق مع اليونديب، أنشئت فرقة العمل واجتمعت للمرة الأولى في مقر اليونيدو بفيينا في 20 نيسان/أبريل 2007. |
Los resultados de un estudio sobre la identificación del activo intangible, junto con sus parámetros de reconocimiento y los criterios de medición, llevado a cabo en la Sede de la ONUDI, las oficinas exteriores y las oficinas de promoción de las inversiones y la tecnología (OPIT) en 2008 indicó la existencia de activos limitados en esta categoría. | UN | وأشارت نتائج دراسة استقصائية أُجريت في عام 2008 في مقر اليونيدو والمكاتب الميدانية ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا بشأن تحديد الموجودات غير الملموسة، إلى جانب البارامترات الخاصة بإثباتاتها ومعايير قياسها، إلى أن عدد الموجودات التي تندرج في هذه الفئة محدود. |
Según una encuesta para identificar los activos intangibles, junto con sus parámetros de reconocimiento y criterios de medición realizada en 2008 en la Sede de la ONUDI, las oficinas extrasede, las OPIT, etc.,en esta categoría estaban los activos limitados. | UN | أشير إلى عدد محدود من الموجودات من هذه الفئة في استقصاء أجري في مقر اليونيدو والمكاتب الميدانية ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وجهات أخرى في عام 2008 لتحديد الموجودات غير الملموسة إلى جانب بارامترات قيدها ومعايير قياسها. |
h) en la Sede de la ONUDI se establecerá un grupo de impugnación, integrado por diez miembros, que serán funcionarios de la ONUDI en servicio activo. | UN | (ح) يُنشأ فريق مختص بالطعون في مقر اليونيدو ويتشكّل من مجموعة مؤلّفة من عشرة أعضاء، ويتولى الفريق خدمة موظفي اليونيدو. |
87. El equipo de evaluación comienza su labor con un análisis de la carpeta de información y entrevistas en la Sede de la ONUDI y sobre el terreno con funcionarios de la ONUDI y demás partes interesadas. | UN | 87- ويبدأ فريق التقييم عمله بتحليل المعلومات المتوفرة في ملف المعلومات، وإجراء مقابلات في مقر اليونيدو وفي الميدان مع موظفي اليونيدو وأصحاب المصلحة. |
3. El 20º período de sesiones de la Junta se celebró en la Sede de la ONUDI, Centro Internacional de Viena, el 19 y 20 de noviembre de 1998 (cuatro sesiones plenarias, véanse las actas resumidas IDB.20/SR.1 a 4). | UN | ٣ - عقدت دورة المجلس العشرون في مقر اليونيدو ، مركز فيينا الدولي ، من ٩١ الى ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ )٤ جلسات عامة ــ انظر الوثائق (IDB.20/SR.1-4 . الحضور |
Se ha de hacer especial hincapié en el desarrollo de las instituciones y los conocimientos especializados nacionales, para lo cual habrá que reestablecer una dependencia de desarrollo de recursos humanos en la Sede de la ONUDI. | UN | كما ينبغي التأكيد بصفة خاصة على تنمية المؤسسات والخبرات الوطنية، وهو ما سيتطلّب إعادة إنشاء وحدة لتنمية الموارد البشرية في مقرّ اليونيدو. |
Con arreglo a la práctica habitual, los equipos de auditoría también remitieron a la ONUDI una carta administrativa en la que exponían las conclusiones detalladas resultantes del examen que hicieron en la Sede de la ONUDI y las oficinas extrasede. | UN | ووفقا للممارسة المعتادة، قامت أيضا فرقُ المراجعة التابعة لي بتزويد اليونيدو برسالة إدارية تحدد النتائج التفصيلية الناشئة من عملية الفحص التي أجرتها الفرق في مقرّ اليونيدو وفي المكاتب الميدانية. |