"en la sede de la unión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مقر الاتحاد
        
    • بمقر الاتحاد
        
    • إلى مقر الاتحاد
        
    En una reunión celebrada recientemente en la sede de la Unión Postal Universal, en Berna, se consideró el proyecto de una Ley estatal de correos. UN وفي اجتماع عُقد مؤخرا في مقر الاتحاد البريدي العالمي في برن، جرت مناقشة مشروع قانون الدولة المتعلق بمكاتب البريد.
    A principios de este año el Primer Ministro Koizumi afirmó en su declaración de política formulada en la sede de la Unión Africana en Addis Abeba, que: UN صرح رئيس الوزراء كويزومي في البيان السياسي الذي ألقاه في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا قائلا:
    Equipo de planificación de las Naciones Unidas para la AMISOM en la sede de la Unión Africana UN فريق التخطيط للبعثة التابع للأمم المتحدة والموجود في مقر الاتحاد الأفريقي
    24. El 15º período de sesiones de la Reunión interinstitucional sobre actividades relativas al espacio ultraterrestre se celebró en octubre de 1993 en la sede de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN ٢٤ - وقد عقدت في مقر الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، الدورة الخامسة عشرة للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebró su período de sesiones anual del 13 al 15 de marzo de 1997 en la sede de la Unión, en Ginebra. UN ١ - عقدت لجنة التنمية المستدامة دورتها السنوية في الفترة من ١٣ إلى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧ بمقر الاتحاد البرلماني الدولي في جنيف.
    Estado financiero XIX. Misión técnica de evaluación en la sede de la Unión Africana y Somalia: ingresos y gastos y variaciones de las reservas y los saldos de fondos en el período comprendido entre el 1° de mayo y el 30 de junio de 2007, al 30 de junio de 2007 y activo, pasivo, reservas y saldos de fondos al 30 de junio de 2007 UN البيان التاسع عشر - بعثة التقييم التقني الموفدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال: بيان الإيرادات والنفقات الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للفترة من 1 أيار/مايو 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، في 30 حزيران/يونيه 2007
    Será examinado en abril por todas las partes en la sede de la Unión Postal Universal en Berna. UN وستناقش جميع اﻷطراف ذلك المشروع في نيسان/أبريل، في مقر الاتحاد البريدي العالمي في برن.
    En 2009, la Unión Europea financió una estación de recepción de imágenes de satélites, ubicada en la sede de la Unión Africana, para observar los efectos del cambio climático en el continente. UN وفي عام 2009، موّل الاتحاد الأوروبي محطة استقبال ساتلية، توجد في مقر الاتحاد الأفريقي، لتتبع ما يحدثه تغير المناخ من آثار في القارة.
    en la sede de la Unión Africana también se están instalando equipos de comunicaciones por satélite de las Naciones Unidas, que permitirán prestar servicios de videoconferencia y telefonía en los cuarteles generales de la AMISOM en Nairobi y Mogadiscio. UN ويجري إقامة نظام الأمم المتحدة للاتصالات عبر الساتل في مقر الاتحاد الأفريقي، وهو نظام سيتيح عقد المؤتمرات عبر الفيديو وبالاتصال الهاتفي مع مقري البعثة في نيروبي ومقديشو.
    Octavo Objetivo, meta 16: La Unión ha suscrito un acuerdo con el Instituto de Empleo y Formación Profesional para mantener en la sede de la Unión una oficina del Instituto con objeto de dar a conocer y promover oportunidades de empleo entre las comunidades lusófonas en Lisboa. UN الهدف 8، الغاية 16: أبرم الاتحاد اتفاقا مع معهد التوظيف والتدريب المهني لتخصيص مكتب للمعهد في مقر الاتحاد بهدف نشر وتعزيز فرص العمل بين الجاليات الناطقة باللغة البرتغالية في لشبونة.
    Un avance significativo fue la firma, el 15 de marzo, en la sede de la Unión Africana, de un acuerdo de cooperación entre el Gobierno y la Ahlu Sunna Wal Jama ' a (ASWJ). UN ويعتبر توقيع الحكومة وحركة أهل السنة والجماعة على اتفاق التعاون، في 15 آذار/مارس في مقر الاتحاد الأفريقي، إنجازا كبيرا.
    La próxima reunión consultiva se celebrará en la sede de la Unión Africana, en Addis Abeba, a más tardar en junio de 2011. UN 16 - وسيُعقد الاجتماع الاستشاري التالي في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في موعد غايته حزيران/يونيه 2011.
    Trabajaremos con miras a formular una posición común en la próxima conferencia preparatoria regional sobre Río+20, que tendrá lugar en la sede de la Unión Africana en octubre. UN وسنعمل من أجل صياغة موقف مشترك خلال المؤتمر التحضيري الإقليمي المقبل لأفريقيا بشأن مؤتمر ريو+20، والمقرر عقده في مقر الاتحاد الأفريقي في تشرين الأول/أكتوبر.
    La próxima reunión consultiva se celebrará en la sede de la Unión Africana, a más tardar en julio de 2013. UN 35 - وسيُعقد الاجتماع التشاوري المقبل في مقر الاتحاد الأفريقي في موعد أقصاه تموز/يوليه 2013.
    En los años impares, las reuniones consultivas conjuntas se han celebrado en la sede de la Unión Africana en Addis Abeba, mientras que en los años pares esas reuniones se han celebrado en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وفي السنوات الوترية، انعقدت اجتماعات استشارية مشتركة في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، إثيوبيا؛ وفي السنوات الزوجية، انعقدت هذه الاجتماعات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    El período de sesiones de 1993 de la reunión se celebró en la sede de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), en Ginebra, y el informe de la reunión se presentó a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en el documento A/AC.105/554. UN ودورة عام ١٩٩٣ للاجتماع عقدت في مقر الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في جنيف. وقدم تقرير الاجتماع إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في الوثيقة A/AC.105/554.
    Se ha concluido el borrador de una nueva ley de correos a nivel estatal que fue examinado en abril de 1999 por todas las partes en la sede de la Unión Postal Universal en Berna. UN وقد اكتمل وضع مشروع قانون بريدي جديد على مستوى الدولة، كانت جميع اﻷطراف قد ناقشته في نيسان/أبريل ١٩٩٩ في مقر الاتحاد البريدي العالمي في برن.
    c) Establecimiento y apoyo en la sede de la Unión Africana de una pequeña dependencia y prestación de apoyo a éste, para que ayude a la Unión a desplegar y apoyar una operación ampliada en Darfur; UN (ج) إنشاء ودعم وحدة مصغرة في مقر الاتحاد الأفريقي لمساعدة الاتحاد في نشر ودعم عملية موسعة في دارفور؛
    Con la creación en octubre de 2004 de la Célula de Asistencia de las Naciones Unidas en la sede de la Unión Africana se pretende prestar apoyo específico en materia de planificación y gestión a la Misión de la Unión Africana en Darfur. UN والغرض من خلية تقديم المساعدة التي أنشأتها الأمم المتحدة في مقر الاتحاد الأفريقي في تشرين الأول/أكتوبر 2004 هو توفير ضروب محددة من الدعم في مجالي التخطيط والإدارة لبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Reconocemos que la cooperación en curso entre la Unión Africana y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas presentes en la sede de la Unión Africana es el componente operacional del Marco en evolución. UN 4 - ونقر بأن التعاون الجاري بين الاتحاد الأفريقي ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمقر الاتحاد هو العنصر التنفيذي للإطار القابل للتطوير.
    En febrero de 2006, se celebró una reunión de expertos internacionales y africanos en la sede de la Unión Africana en Addis Abeba para examinar el proyecto de marco para la reconstrucción después de los conflictos y el desarrollo. UN ولقد انعقد اجتماع للخبراء الأفارقة والدوليين بشأن الإعمار والتنمية في أعقاب الصراعات بمقر الاتحاد الأفريقي بأديس أبابا في شباط/فبراير 2006 لمراجعة إطار العمل المقترح.
    a) Prestar apoyo a una misión de seguimiento en la sede de la Unión Africana, integrada por personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y destinada a seguir prestando ayuda y compartir experiencias en materia de creación de memoria institucional; UN (أ) دعم بعثة متابعة يقوم بها موظفون من الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي من أجل تقديم المزيد من المساعدة وتبادل الخبرات في مجال بناء ذاكرة مؤسسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus