Actúa como enlace con los Estados Miembros, en la Sede o en las capitales de los Estados, y celebra consultas y negociaciones con ellos; | UN | تتصل وتتشاور وتتفاوض مع الدول اﻷعضاء في المقر أو في عواصمها؛ |
Aún se estaba discutiendo si las oficinas regionales debían estar situadas en la Sede o en las regiones respectivas. | UN | وذكر أن المناقشات ما زالت جارية بشأن ما إن كانت المكاتب اﻹقليمية ينبغي أن توجد في المقر أو في المناطق. |
Establecen enlace, consultan y negocian con los Estados Miembros en la Sede o en sus capitales respectivas. | UN | الاتصــال بالدول اﻷعضاء في المقر أو في عواصمها، والتشاور والتفاوض معها. |
El tercer nivel está constituido por especialistas en la Sede o en las oficinas regionales de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتكون العنصر الثالث من أخصائيين معينين في المقر أو في المكاتب اﻹقليمية التابعة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
44. Algunos donantes no sólo están dispuestos a que se realicen tales cambios en las asignaciones de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico, sino que, como consecuencia de sus cambios de prioridades, también están interesados en asignaciones en la Sede o en esferas al margen de la actividad directa de la cooperación técnica. | UN | 44- وهناك بعض الجهات المانحة التي لا تتقبل هذه التحولات في طبيعة تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين فحسب، بل تبدي اهتمامها أيضاً، بسبب تغير أولوياتها، بتعيينهم في المقار أو في مجالات خارجة عن إطار أنشطة التعاون التقني المباشر. |
Las necesidades de comunicaciones son especiales y, en particular, corresponden a los servicios que requieren los Magistrados, ya sea en la Sede o en otros lugares35, 36. | UN | وثمة احتياجات خاصة فيما يتعلق بالاتصالات، لا سيما لخدمة القضاة سواء كانوا في مقر المحكمة أو في مواقع أخرى)٣٥()٣٦(. |
El traslado de funcionarios a una misión especial sobre el terreno a menudo requiere la adquisición de calzado, vestuario y otros artículos apropiados que normalmente no se necesitan cuando el funcionario presta servicio en la Sede o en otros lugares de destino establecidos. | UN | وإن انتقال الموظفين إلى بعثة ميدانية خاصة ينطوي غالبا على شراء اﻷحذية والثياب المناسبة وغير ذلك من البنود التي لا علاقة لها عادة بالخدمة في المقر أو في مراكز العمل الثابتة اﻷخرى. |
Las reducciones deben obedecer a hechos tales como la modificación del ámbito de aplicación, la conclusión de los programas, proyectos y otras actividades y la fusión, la supresión o la racionalización de las dependencias administrativas en la Sede o en las oficinas exteriores. | UN | وينبغي أن تكون التخفيضات نتيجة لتدابير مثل التغيرات في النطاق أو إنهاء برامج مشاريع وأنشطة أخرى، أو دمج أو إلغاء أو تبسيط وحدات ادارية في المقر أو في الميدان. |
de manera que los funcionarios puedan realizar sus actividades independientemente de que se encuentren en la Sede o en las oficinas extrasede. | UN | وعلاوة على ذلك، من خلال اللامركزية، صُمّمت إجراءات إدارة الأعمال الأساسية على نحو يتيح للموظفين أداء الأنشطة العملية سواء في المقر أو في الميدان. |
Eso había reducido considerablemente la cantidad de tiempo que los enviados y representantes especiales tenían que pasar en la Sede o en tránsito a fin de realizar exposiciones ante el Consejo. | UN | وقد أدى ذلك إلى انخفاض كبير في الوقت الذي كان يضطر الممثلون والمبعوثون الخاصون الرئيسيون للأمين العام إلى قضائه في المقر أو في السفر من أجل إحاطة المجلس. |
La UNESCO afirma que no se programan sistemáticamente reuniones sobre cuestiones indígenas, aunque desde 1991 se han celebrado varias consultas, ya sea en la Sede o en los Estados miembros. | UN | ٥٢ - وذكرت اليونسكو أن الاجتماعات المتعلقة بمسائل السكان اﻷصليين لا تظهر بانتظام في جداول اجتماعاتها، على الرغم من أن مشاورات عديدة أجريت منذ عام ١٩٩١ إما في المقر أو في الدول اﻷعضاء. |
k) Actuar como enlace con los Estados Miembros, en la Sede o en sus capitales, y celebrar consultas y negociaciones con ellos; | UN | )ك( الاتصال بالدول اﻷعضاء في المقر أو في عواصمها والتشاور والتفاوض معها؛ |
k) Actuar como enlace con los Estados Miembros, en la Sede o en sus capitales, y celebrar consultas y negociaciones con ellos; | UN | )ك( الاتصال بالدول اﻷعضاء في المقر أو في عواصمها والتشاور والتفاوض معها؛ |
k) Mantener el enlace con los Estados Miembros, en la Sede o en sus capitales, y celebrar consultas y negociaciones con ellos; | UN | (ك) إقامة اتصالات مع الدول الأعضاء في المقر أو في عواصمها والتشاور والتفاوض معها؛ |
Si bien el usuario puede hacer un pedido a través del sistema, lo cual da lugar a una fecha de inicio, el proceso real de tramitación para convertirlo en una orden de compra que realizan los oficiales de adquisiciones en la Sede o en las oficinas sobre el terreno se produce realmente tras recibir un pedido de compra aprobado, lo cual tiene lugar con posterioridad, una vez que el funcionario ha realizado la labor de coordinación y revisión. | UN | وبيد أنه بإمكان المستعمل تسجيل شرط متعلق بطلب شراء في النظام الذي يحدد تاريخا للبداية، لا يبدأ موظفو المشتريات في المقر أو في المكاتب الميدانية فعليا بتحويل طلب شراء إلى أمر شراء إلا في وقت لاحق، بعد أن يكون الموظف قد أنجز عملية التنسيق والاستعراض. |
l) Mantener contactos con los Estados Miembros, en la Sede o en sus capitales, y celebrar consultas y negociaciones con ellos; | UN | (ل) إقامة اتصالات مع الدول الأعضاء في المقر أو في عواصمها والتشاور والتفاوض معها؛ |
Respecto de las divisiones regionales, la Comisión toma nota de que se indica que actualmente se encuentran en la sede, pues aún no se ha decidido si se establecerían en la Sede o en centros regionales de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بالشُّعَب الإقليمية، تلاحظ اللجنة أن هذه الشعب يُشار إليها حالياً على أنها توجد حالياً في المقر بالنظر إلى عدم اتخاذ قرار حتى الآن بشأن ما إذا كانت ستُنشَأ في المقر أو في المراكز الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
– El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias se comprometerá a reincorporar al candidato en la Sede o, en su caso, en la Oficina de la Naciones Unidas en Ginebra tras una asignación de por lo menos dos años en un lugar de destino de alta tasa de vacantes; | UN | - التزام إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في المقر أو في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف حسب مقتضى الحال، بأن تستوعب مرة أخرى الموظف بعد انتهاء انتدابه لمدة سنتين على اﻷقل في مركز عمل به معدل شواغر مرتفع؛ |
La capacitación del Servicio Móvil hasta ahora se ha limitado a programas de capacitación empresarial ofrecidos a todo el personal que trabaja en la Sede o en grandes misiones sobre el terreno (competencias de supervisión, negociaciones de colaboración, etc.). | UN | وما برحت الخدمة الميدانية تكتفي حتى الآن ببرامج تدريبية تتاح لجميع موظفي المنظمة العاملين في المقر أو في البعثات الكبيرة في الميدان (مهارات الإشراف، المفاوضات التعاونية المشتركة، وما إلى ذلك). |
b) Presentación de información mejorada para apoyar las solicitudes de puestos adicionales, en particular la relación entre las propuestas revisadas y el número y la categoría de los puestos de contratación internacional o local en la Sede o en el terreno. | UN | (ب) تقديم معلومات أفضل لدعم الطلبات المتعلقة بوظائف إضافية، بما في ذلك العلاقة بين المقترحات المنقحة وعدد الوظائف الدولية أو المحلية وفئاتها في المقر أو في الميدان. |
44. Algunos donantes no sólo están dispuestos a que se realicen tales cambios en las asignaciones de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico, sino que, como consecuencia de sus cambios de prioridades, también están interesados en asignaciones en la Sede o en esferas al margen de la actividad directa de la cooperación técnica. | UN | 44 - وهناك بعض الجهات المانحة التي لا تتقبل هذه التحولات في طبيعة تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين فحسب، بل تبدي اهتمامها أيضاً، بسبب تغير أولوياتها، بتعيينهم في المقار أو في مجالات خارجة عن إطار أنشطة التعاون التقني المباشر. |
Las necesidades de comunicaciones son especiales y, en particular, corresponden a los servicios que requieren los Magistrados, ya sea en la Sede o en otros lugares17. | UN | وثمة احتياجات خاصة فيما يتعلق بالاتصالات، لا سيما لخدمة القضاة سواء في مقر المحكمة أو في مواقع أخرى)١٧(. |