en la segunda sesión plenaria de la Asamblea General, que se celebró posteriormente, se eligió a Zimbabwe como Vicepresidente de la Asamblea. | UN | وفي الجلسة العامة الثانية للجمعية العامة، التي عقدت بعد ذلك، انتخبت زمبابوي نائبا لرئيس الجمعية. |
en la segunda sesión plenaria y en las sesiones plenarias posteriores los representantes gubernamentales hablarán ante la Conferencia. | UN | وفي الجلسة العامة الثانية والجلسات العامة اللاحقة، سيلقي ممثلو الحكومات كلماتهم أمام المؤتمر. |
2. en la segunda sesión plenaria, celebrada el 5 de septiembre, la Secretaria General de la Conferencia hizo una declaración introductoria. | UN | ٢ - وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٥ أيلول/سبتمبر، ألقت اﻷمين العام للمؤتمر بيانا استهلاليا. |
en la segunda sesión plenaria, la Conferencia abordará cuestiones de organización, como la aprobación del reglamento y la elección de autoridades. | UN | أما في الجلسة العامة الثانية فسينظر المؤتمر في المسائل التنظيمية كاعتماد النظام الداخلي وانتخاب أعضاء المكتب. |
15. Los participantes en la segunda sesión plenaria debatieron los asentamientos, considerados como el principal impedimento a la solución biestatal. | UN | 15 - وقال إن المشتركين في الجلسة العامة الثانية ناقشوا المستوطنات باعتبارها العقبة الرئيسية أمام حل الدولتين. |
60. en la segunda sesión plenaria, celebrada el 17 de febrero de 1998, el Presidente-Relator explicó que la tarea se había repartido entre los expertos. | UN | ٠٦- أوضح الرئيس - المقرر، في الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٧١ شباط/فبراير ٨٩٩١، أنه تم تقسيم العمل فيما بين الخبراء. |
Tengo el honor de comunicarle por la presente lo decidido por la Asamblea General en la segunda sesión plenaria de su quincuagésimo octavo período de sesiones en relación con la asignación de temas a la Primera Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية لدورتها الثامنة والخمسين، بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الأولى. |
en la segunda sesión plenaria, celebrada en la mañana del viernes 26 de febrero, el Consejo/Foro adoptó la Declaración de Nusa Dua. | UN | 22 - اعتمد المجلس/المنتدى إعلان نوسا دوا في جلسته العامة الثانية المعقودة صباح الجمعة، 26 شباط/فبراير. |
2. en la segunda sesión plenaria, celebrada el 5 de septiembre, la Secretaria General de la Conferencia hizo una declaración introductoria. | UN | ٢ - وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٥ أيلول/سبتمبر، ألقت اﻷمين العام للمؤتمر بيانا استهلاليا. |
20. en la segunda sesión plenaria, celebrada el 23 de mayo, la Conferencia eligió por aclamación Vicepresidentes en representación de los Estados de África a Burundi, Marruecos, Nigeria, la República Unida de Tanzanía, el Senegal, Uganda y Zimbabwe. | UN | ٢٠ - وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٢٣ أيار/مايو، انتخب المؤتمر بالتزكية أوغندا، بوروندي، جمهورية تنزانيا المتحدة، زمبابوي، السنغال، المغرب، نيجيريا نوابا للرئيس من الدول الافريقية. |
119. en la segunda sesión plenaria, celebrada el 8 de febrero, el representante del Canadá presentó oficialmente el ofrecimiento de su Gobierno de acoger la sede de la secretaría permanente en la ciudad de Toronto, cuyos detalles figuraban en el documento A/AC.237/Misc.45. | UN | ١١٩- وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٨ شباط/فبراير، قدم ممثل كندا رسميا عرض حكومته باستضافة اﻷمانة الدائمة في مدينة تورنتو، الذي وردت تفاصيله في الوثيقة A/AC.237/Misc.45. |
en la segunda sesión plenaria, el 30 de marzo, el Sr. James Gustave Speth, Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, hizo una declaración de apertura. | UN | وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٠٣ آذار/مارس، أدلى السيد جيمس غوستاف سبيث، مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ببيان افتتاحي. |
10. en la segunda sesión plenaria, el 30 de marzo, el Sr. James Gustave Speth, Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), hizo votos por que la Conferencia de Berlín constituyese un hito en la historia de la aplicación de la Convención. | UN | ٠١- وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٠٣ آذار/مارس تحدث السيد جيمس غوستاف سبيت مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فأعرب عن أمله في أن يكون مؤتمر برلين علامة بارزة في تاريخ تنفيذ الاتفاقية. |
18. También en la segunda sesión plenaria, hizo una declaración un representante de Climate Action Network UK, en nombre de organizaciones no gubernamentales que se ocupan del medio ambiente. | UN | ٨١- وفي الجلسة العامة الثانية أيضا ألقى ممثل شبكة العمل المناخي للمملكة المتحدة ببيان نيابة عن المنظمات البيئية غير الحكومية. |
Tengo el honor de comunicarle por la presente lo decidido por la Asamblea General en la segunda sesión plenaria de su quincuagésimo octavo período de sesiones en relación con la asignación de temas a la Tercera Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثانية المعقودة أثناء دورتها الثامنة والخمسين بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
Sin embargo, no se ha previsto un debate en el pleno sobre esos dos temas, ya que, según la propuesta, se tratarán de nuevo en la segunda sesión plenaria. | UN | غير أنه لا يُتوقع إجراء نقاش عام بشأن هذين البندين، لأنه، وفقاً لهذا المقترح، ستجري مناقشتهما مرة أخرى في الجلسة العامة الثانية. |
Las consultas ministeriales comenzaron en la segunda sesión plenaria con una declaración principal de la Princesa Lalla Hasna de Marruecos, seguida de una mesa redonda. | UN | وبدأت المشاورات الوزارية في الجلسة العامة الثانية بكلمة رئيسية ألقتها الأميرة للاّ حسناء من المغرب، وتلى ذلك تنظيم حلقة نقاش. |
Las consultas ministeriales comenzaron en la segunda sesión plenaria con una declaración principal de la Princesa Lalla Hasna de Marruecos, seguida de una mesa redonda. | UN | وبدأت المشاورات الوزارية في الجلسة العامة الثانية بكلمة رئيسية ألقتها الأميرة للاّ حسناء من المغرب، وتلى ذلك تنظيم حلقة نقاش. |
80. Para el examen de este subtema en la segunda sesión plenaria, el 25 de octubre, la Conferencia de las Partes dispuso del informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre su décimo período de sesiones (FCCC/SBI/1999/8). | UN | 80- لأغراض النظر في هذا البند الفرعي في الجلسة العامة الثانية التي عقدت في 25 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضاً على مؤتمر الأطراف تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها العاشرة (FCCC/SBI/1999/8 ). |
9. en la segunda sesión plenaria, celebrada el 12 de diciembre, hizo una declaración el Secretario Ejecutivo de la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | 9- أدلى الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقيـة مكافحـة التصحـر ببيان في الجلسة العامة الثانية المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto lo decidido por la Asamblea General en la segunda sesión plenaria de su quincuagésimo noveno período de sesiones, celebrada el 17 de septiembre de 2004, en relación con los temas asignados a la Primera Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية لدورتها التاسعة والخمسين، بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الأولى. |
en la segunda sesión plenaria, celebrada el 7 de febrero de 2006, el Consejo Económico y Social adoptó las siguientes medidas en relación con las vacantes de sus órganos subsidiarios y órganos conexos: | UN | اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة الثانية المعقودة في 7 شباط/فبراير 2006، الإجــراءات التاليــة بشأن الشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة. |
52. El Presidente observa que se aprobaron por consenso dos proyectos de decisión sobre la base de las propuestas formuladas oralmente en la segunda sesión plenaria de la Junta. | UN | الرئيس: أشار إلى أن هناك مشروعي مقرّر تم اعتمادهما بتوافق الآراء على أساس مقترحات شفهية خلال الجلسة العامة الثانية للمجلس. |