"en la subdivisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في فرع
        
    • لدى فرع
        
    • وفي فرع
        
    • من فرع
        
    • داخل فرع
        
    • من مكاتب فرع
        
    • إلى فرع
        
    • بفرع
        
    • ففي فرع
        
    • تحت فرع
        
    • في فرعها
        
    El aumento propuesto permitiría hacer frente al considerable aumento del volumen de trabajo experimentado en los últimos años, particularmente en la Subdivisión de Prestación de Servicios al Consejo Económico y Social. UN وستساعد الزيادة المقترحة في الموارد على مواجهة حجم العمل اﻹضافي الكبير على ما اتضح في السنوات القليلة الماضية، ولا سيما في فرع خدمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El aumento propuesto permitiría hacer frente al considerable aumento del volumen de trabajo experimentado en los últimos años, particularmente en la Subdivisión de Prestación de Servicios al Consejo Económico y Social. UN وستساعد الزيادة المقترحة في الموارد على مواجهة حجم العمل اﻹضافي الكبير على ما اتضح في السنوات القليلة الماضية، ولا سيما في فرع خدمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Todos esos puestos están ubicados en la Subdivisión de Adquisiciones y Gestión de Instalaciones de la División de Servicios de Gestión. UN وتقع هذه الوظائف في فرع المشتريات وإدارة المرافق التابع لشعبة الخدمات الإدارية.
    El Gobierno de Austria publicó un detallado informe de la reunión, que puede obtenerse en la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría; UN وقد نشرت حكومة النمسا تقريرا مفصلا عن هذا الاجتماع، وهو موجود لدى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة؛
    Pueden consultarse los datos biográficos correspondientes en la Subdivisión de Servicios de Secretaría de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتوجد بيانات السيرة الذاتية لدى فرع خدمة اﻷمانة العامة في شعبـــة تنسيق السياســات وشؤون المجلس الاقتصـــادي والاجتماعي بإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    No obstante, la insuficiencia de personal en la Subdivisión de Servicios Financieros impidió que se contara con el equipo profesional requerido. UN بيد أن الحالة المتعلقة بتوافر الموظفين في فرع الخدمات المالية فرضت قيوداً كبيرة على توافر الكفاءات الفنية.
    La cuantificación del efecto financiero se hará cuando se disponga de personal adicional en la Subdivisión de Servicios de Auditoría. UN أما إجراء عملية تحديد كمي للأثر المالي فسيتم عندما يتم توظيف موظفين إضافيين في فرع خدمات مراجعة الحسابات.
    Además, Alemania e Italia han contribuido patrocinando dos puestos de expertos asociados en la Subdivisión correspondiente de la Secretaría. UN وإضافة إلى ذلك، أسهمت ألمانيا وإيطاليا بالتكفل بتكاليف وظيفتين لخبيرين معاونين في فرع الأمانة العامة ذي الصلة.
    Además, Alemania e Italia han seguido contribuyendo mediante el patrocinio de dos puestos de expertos asociados en la Subdivisión correspondiente de la Secretaría. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت ألمانيا وإيطاليا المساهمة بالتكفل بتكاليف وظيفتين لخبيرين معاونين في فرع الأمانة العامة ذي الصلة.
    Por consiguiente, deseo comunicarle que en la Subdivisión de Órganos Subsidiarios del Consejo de Seguridad se ha establecido un punto focal para la supresión de nombres de las listas de sanciones. UN لذا أود إبلاغكم بأنه تم تعيين منسق معني برفع الأسماء من القائمة في فرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن.
    Oficial de apoyo a la consolidación de la paz, en la Subdivisión de Apoyo a la Comisión de Consolidación de la Paz UN موظف لدعم بناء السلام يعمل في فرع دعم لجنة بناء السلام
    Auxiliar administrativo responsable de la gestión de oficinas en la Subdivisión de Apoyo a la Comisión de Consolidación de la Paz UN مساعد إداري يكون مسؤولا عن إدارة المكتب في فرع دعم لجنة بناء السلام
    Analista superior de políticas responsable del análisis de cuestiones relativas a las políticas de consolidación de la paz, en la Subdivisión de Planificación y Aplicaciones de Políticas UN محلل سياسات أقدم يكون مسؤولا عن تحليل مسائل السياسات العامة لبناء السلام في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها
    Oficial de planificación de políticas, en la Subdivisión de Planificación y Aplicaciones de Políticas UN موظف لتخطيط السياسات في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها
    Pueden consultarse los datos biográficos correspondientes en la Subdivisión de Servicios de la Secretaría de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتوجد بيانات السيرة الذاتية لدى فرع خدمة اﻷمانة العامة في شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Pueden consultarse los datos biográficos correspondientes en la Subdivisión de Servicios de la Secretaría de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتوجد بيانات السيرة الذاتية لدى فرع خدمة اﻷمانة العامة في شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. اللجنة الاحصائية
    La lista de oradores puedes consultarse en la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (oficina S -3082) o pulsando aquí. UN وقائمة المتكلمين متاحة لدى فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-3082) أو من خلال النقر هنا.
    Tomando nota de la petición, el Representante Especial decidió hacer averiguaciones en la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de Viena y comprobó que el Representante Permanente de la República Islámica del Irán en Viena había enviado también otra petición de asistencia técnica a la Subdivisión. UN ١٤ - وإزاء هذا الطلب، قرر الممثل الخاص الاستعلام بشأنه لدى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا. وقد أفيد بأن الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية في فيينا، قدم إلى الشعبة أيضا طلبا للحصول على هذه المساعدة التقنية.
    Prestó servicios en Camberra en el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio, de 1970 a 1972 en la División de Administración de Empresas y de 1989 a 1992 en la Subdivisión de Organizaciones Internacionales. UN وعمل في كانبيرا في وزارة الخارجية والتجارة في شعبة إدارة الشركات في الفترة ما بين ١٩٧٠ و ١٩٧٢ وفي فرع المنظمات الدولية في الفترة ما بين ١٩٨٩ و ١٩٩٢.
    También se pueden obtener copias en la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General en las oficinas S-2940A o S-2925. UN كما يمكن الحصول على نسخ من هذه السجلات من فرع شؤون الجمعية العامة، الغرفة S-2940A أو S-2925.
    Las funciones realizadas en la Subdivisión de Ginebra de la Oficina de Asuntos de Desarme se redistribuirían con el objeto de mitigar los efectos relacionados con las actividades de desarme en Ginebra. UN وسيعاد توزيع المهام المضطلع بها داخل فرع جنيف التابع لمكتب نزع السلاح للتخفيف من عبء أنشطة نزع السلاح في جنيف.
    en la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General, oficinas UN من مكاتب فرع شؤون الجمعية العامة، الغرفة
    Tomando nota de la conversión de la antigua Sección de Infraestructura en la Subdivisión de Agua, Saneamiento e Infraestructura, con el objeto de mejorar la capacidad de ONU-Hábitat en esa esfera, UN وإذْ يلاحظ ترقية قسم البنية الأساسية السابق إلى فرع المياه والإصحاح والبنية الأساسية من أجل زيادة قدرة موئل الأمم المتحدة في هذا المجال،
    La responsabilidad por el subprograma 2 recae en la Subdivisión de Planificación y Diseño Urbanos. UN 97 - إن المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي مناطة بفرع التخطيط والتصميم الحضريين.
    en la Subdivisión de Arusha, el Magistrado Joensen adoptó seis decisiones en relación con ocho solicitudes, y dictó dos órdenes sobre dos solicitudes pendientes. UN ففي فرع أروشا، أصدر القاضي يوينسن ستة قرارات تتعلق بثمانية طلبات، كما أصدر أمرين اثنين يتعلقان بطلبين لم يبت فيهما بعد.
    Otros gastos de personal (aumento: 33.900 dólares, solo en la Subdivisión de La Haya) UN تكاليف الموظفين الأخرى (زيادة: 900 33 دولار تندرج حصراً تحت فرع لاهاي)
    Con arreglo a su mandato, el Mecanismo comenzó sus operaciones en la Subdivisión de Arusha el 1 de julio de 2012. UN 3 - وبموجب تلك الولاية، بدأت الآلية العمل في فرعها الواقع في أروشا في 1 تموز/ يوليه 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus