"en la subregión del gran mekong" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى
        
    • في منطقة نهر ميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى
        
    • في منطقة ميكونغ الفرعية
        
    • بمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • ومنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • لمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    La CESPAP ha colaborado con el BAsD en la ejecución de cuatro programas de asistencia técnica para el fomento del sector privado en la subregión del Gran Mekong. UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع مصرف التنمية الآسيوي في إطار أربعة برامج لتقديم المساعدة التقنية من أجل تنمية القطاع الخاص في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    Pese a su carácter horrible y sus consecuencias para las víctimas, la trata de seres humanos en la subregión del Gran Mekong sigue siendo en gran medida un negocio rentable y prácticamente sin riesgos. UN ورغم ما يتسم به الاتجار بالبشر من طبيعة بشعة وما لـه من عواقب على الضحايا، فهو يظل على العموم في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية تجارة رابحة وتكاد أن تخلو من المخاطر.
    Parte de otro proyecto de la UNESCO consistió en facilitar información lingüística y culturalmente apropiada sobre la trata de mujeres y niñas pertenecientes a minorías étnicas en la subregión del Gran Mekong. UN ويعد تقديم معلومات ملائمة من الناحيتين اللغوية والثقافية عن الاتجار بالنساء والفتيات المنتميات إلى الأقليات العرقية في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية جزءا من مشروع آخر تضطلع به اليونسكو.
    Reuniones sobre la promoción del turismo en la subregión del Gran Mekong (80 participantes) UN اجتماعات بشأن تشجيع السياحة في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية (80 مشاركا)
    Con ese enfoque y con decisión, cooperaremos con todos nuestros asociados en la subregión del Gran Mekong y en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), así como con los países vecinos en la región del Pacífico occidental y los países en otras partes del mundo. UN بهذا النهج وهذا العزم سنتعاون مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك مع البلدان المجاورة في منطقة غرب المحيط الهادئ وبلدان في أنحاء أخرى من العالم.
    En los seminarios también se examinaron las oportunidades comerciales y de inversión en la subregión del Gran Mekong. UN وناقشت الحلقات الدراسية أيضا فرص التجارة والاستثمار في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    Plan Hi-Fi para el desarrollo del sector privado en la subregión del Gran Mekong UN :: خطة هاي - فاي لتطوير القطاع الخاص في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى (خطة هاي - فاي)
    Promoción de estrategias sostenibles de protección social para mejorar el acceso a la atención de la salud en la subregión del Gran Mekong UN تعزيز استراتيجيات الحماية الاجتماعية المستدامة من أجل تحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية في منطقة نهر ميكونغ الكبرى دون الإقليمية
    La red asiática de carreteras, que actualmente conecta a todos los países sin litoral de la región, ha sido utilizada como modelo para los programas de cooperación subregionales en la subregión del Gran Mekong y por diversas organizaciones regionales. UN وتتخذ شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي، التي تربط الآن بين جميع البلدان غير الساحلية في المنطقة، نموذجا لبرامج التعاون دون الإقليمي في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي عدة منظمات إقليمية أخرى.
    La CESPAP siguió prestando apoyo al proyecto de acuerdo para facilitar el transporte transfronterizo de mercancías y personas en la subregión del Gran Mekong y al proyecto de acuerdo intergubernamental de la Organización de Cooperación de Shanghai (SCO) sobre facilitación del transporte internacional por carretera. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دعم مشروع اتفاق نقل السلع والأشخاص عبر الحدود في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية ومشروع الاتفاق الحكومي الدولي لمنظمة شنغهاي للتعاون بشأن تيسير النقل البري الدولي.
    En los últimos años, la aparición de una resistencia a la artemisinina en la subregión del Gran Mekong de Asia Sudoriental ha planteado un problema de talla para las iniciativas regionales de lucha contra la malaria y su erradicación. UN 36 - في السنوات الأخيرة، مثَّل ظهور مقاومة الأرتيميسينين في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية الواقعة جنوب شرق آسيا تحديا كبيرا للجهود الإقليمية الرامية إلى مكافحة الملاريا والقضاء عليها.
    En mayo de 2013 el país acogió una reunión a nivel ministerial de las seis naciones signatarias del memorando de entendimiento sobre fiscalización de drogas en la subregión del Gran Mekong de 1993. UN وفي أيار/مايو 2013، استضاف بلده اجتماعا وزاريا للدول الموقعة الست على مذكرة التفاهم لعام 1993 بشأن مكافحة المخدرات في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    En los últimos años, la aparición de resistencia a la artemisinina en la subregión del Gran Mekong de Asia Sudoriental ha planteado un problema importante para las iniciativas regionales de lucha contra la malaria y su erradicación. UN 21 - مثَّل ظهور مقاومة لمادة الأرتيميسينين في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية الواقعة جنوب شرق آسيا تحديا كبيرا للجهود الإقليمية الرامية إلى مكافحة الملاريا والقضاء عليها.
    En el marco de una respuesta multisectorial más decidida en la subregión del Gran Mekong, mediante la Iniciativa Ministerial Coordinada del Mekong para combatir la trata de personas, en octubre de 2004 se firmó un acuerdo en Yangon. UN كما وُقع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في إطار استجابة إقليمية معزَّزة متعددة القطاعات في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    Para fortalecer la respuesta multisectorial en la subregión del Gran Mekong mediante la Iniciativa Ministerial Coordinada del Mekong, se firmó un acuerdo en Yangón en octubre de 2004. UN ولتعزيز الاستجابة المتعددة القطاعات في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية من خلال مبادرة ميكونغ الوزارية المنسقة، جرى توقيع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    El objetivo de esta acción es reducir el alcance de las actividades delictivas transfronterizas en la subregión del Gran Mekong mediante el mecanismo de la oficina fronteriza de enlace y una respuesta interinstitucional. UN ويتمثل الهدف من هذه الشراكة في الحد من مدى الأنشطة الإجرامية عبر الحدود في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية من خلال آلية مكتب اتصال حدودي واستجابة متعددة الوكالات.
    27. La ACNUDH/Camboya forma parte del Comité antitrata de mujeres y niños en la subregión del Gran Mekong, del Proyecto Nacional de Camboya. UN 27- إن مكتب المفوضية في كمبوديا عضو في لجنة المشروع الوطني الكمبودي لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى.
    Reducción del consumo de drogas y la delincuencia de los jóvenes en la subregión del Gran Mekong UN الحد من تعاطي المخدرات وجناح الأحداث في منطقة نهر ميكونغ الكبرى دون الإقليمية
    La OIT ha creado un sistema de seguimiento participativo destinado al Proyecto para la lucha contra la trata de niños y mujeres de la OIT en la subregión del Gran Mekong en el que participan los principales interesados -- funcionarios gubernamentales, asociados en el proyecto y familias de los niños que corren riesgo de ser objeto de trata -- para evaluar los efectos de sus actividades. UN وقد وضعت منظمة العمل الدولية نظام رصد قائم على المشاركة لمشروعها لمكافحة الاتجار بالأطفال والنساء في منطقة ميكونغ الفرعية العظمى يشمل أصحاب المصلحة الرئيسيين - المسؤولون الحكوميون والشركاء في المشروع والأسر التي أطفالها معرضون لخطر الاتجار - في تقييم أثر أنشطتها().
    La UNODC también brindó formación forense básica sobre drogas y precursores para funcionarios de primera línea en la subregión del Gran Mekong, en Mandalay (Myanmar) el 26 de noviembre de 2014, y entregó kits de análisis de drogas y precursores para Camboya, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN وإضافة إلى ذلك، قدَّم المكتب التدريب الجنائي الأساسي بشأن المخدِّرات والسلائف للضباط العاملين في الميدان بمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية بمندالاي بميانمار في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، بما في ذلك توزيع أدوات اختبار المخدِّرات والسلائف لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وميانمار.
    China intensifica activamente la cooperación económica en el Asia central, en el Asia nororiental y en la subregión del Gran Mekong. UN والصين نشيطة في النهوض بالتعاون الاقتصادي الإقليمي في آسيا الوسطى، وشمال شرقي آسيا، ومنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    La CESPAP participó también en el Grupo de Trabajo subregional sobre las inversiones en la subregión del Gran Mekong del BAsD. UN كما شاركت اللجنة في الفريق العامل التابع لمصرف التنمية الآسيوي المعني بالاستثمار دون الإقليمي لمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus