"en la subregión del mekong" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منطقة ميكونغ دون الإقليمية
        
    • لمنطقة الميكونغ الفرعية
        
    • في مقاطعة ميكونغ الفرعية
        
    • في منطقة الميكونغ دون الإقليمية
        
    Se están construyendo vías comerciales en la subregión del Mekong desde Tailandia hasta Lao y Viet Nam. UN وأضاف أنه يجري بناء طرق تجارية في منطقة ميكونغ دون الإقليمية من تايلند عبر لاوس وفييت نام.
    Por nuestra parte, Tailandia seguirá apoyando de manera activa el desarrollo de las líneas de transporte a fin de mejorar las condiciones de vida de la población en la subregión del Mekong. UN ومن جانبنا، ستواصل تايلند بنشاط دعم إقامة وصلات نقل لتحسين المعايير المعيشية للناس في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    Subfondo fiduciario para el proyecto sobre tráfico de mujeres y niños en la subregión del Mekong UN الصندوق الاستئماني الفرعي للمشروع المتعلق بمسألة " الاتجار بالنساء والأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية "
    El PNUD también lleva a cabo o patrocina diversas actividades concretas de lucha contra la trata de personas, en particular un amplio programa en la subregión del Mekong. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ أو رعاية عدد من المبادرات المحددة الخاصة بمكافحة الاتجار، ومن بينها برنامج شامل لمنطقة الميكونغ الفرعية.
    También aprovechó su presencia en Bangkok para reunirse con encargados del proyecto interinstitucional de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de mujeres y niños en la subregión del Mekong. UN كما اغتنمت المقررة الخاصة، فرصة وجودها في بانكوك، للاجتماع مع ممثلي المشروع المشترك فيما بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل في مقاطعة ميكونغ الفرعية.
    Como ejemplo de la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado para movilizar fondos destinados a iniciativas de desarrollo, se mencionaban en el informe la contribución de la Fundación de las Naciones Unidas al proyecto interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la trata de mujeres y niñas en la subregión del Mekong. UN وكمثال على الجهود التعاونية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، لتعبئة الأموال من أجل المبادرات الإنمائية، خص التقرير بالذكر الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة إلى مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المتعلق بالاتجار بالنساء والأطفال في منطقة الميكونغ دون الإقليمية.
    El Organismo también está diseñando dos programas como parte de su trabajo contra la trata: uno de ellos tiene por objeto ayudar a los trabajadores migrantes vulnerables y a sus familias y el otro combatir la explotación sexual infantil en la subregión del Mekong. UN وتصمم الوكالة أيضا برنامجين جديدين كجزء من عملها لمكافحة الاتجار، أحدهما لمساعدة العمال المهاجرين الضعفاء وأسرهم، والآخر لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    Ministros de seis países (China, Camboya, Laos, Myanmar, Viet Nam y Tailandia) suscribieron la Declaración Conjunta sobre Cooperación en el Proceso de Lucha contra la Trata en la subregión del Mekong. UN ووقّع وزراء ستة بلدان هي تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وفييت نام وكمبوديا وميانمار على إعلان مشترك بشأن التعاون في منطقة ميكونغ دون الإقليمية في عملية مكافحة الاتجار بالبشر.
    31. La ACNUDH/Camboya forma parte del Comité antitrata de mujeres y niños en la subregión del Mekong, del Proyecto Nacional de Camboya. UN 31- ومكتب المفوضية في كمبوديا عضو في لجنة المشروع الوطني الكمبودي لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    El pasado mes de enero, Tailandia también fue país anfitrión de la reunión entre períodos de sesiones de la Red de Seguridad Humana sobre la seguridad humana y el VIH/SIDA concentrándose en la cooperación para luchar contra el VIH/SIDA en la subregión del Mekong. UN وفي كانون الثاني/يناير الماضي، استضافت تايلند أيضا الاجتماع بين الدورتين لشبكة الأمن الإنساني المعنية بأمن البشر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي ركز على التعاون الذي يستهدف التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    Con respecto a la trata de personas, el Gobierno describía pormenorizadamente las medidas adoptadas para luchar contra la trata de seres humanos, en particular de niños y mujeres, lo que incluía leyes nuevas y más estrictas, iniciativas bilaterales y regionales y la creación de una " secretaría nacional encargada de la cuestión de la trata de mujeres y niños en la subregión del Mekong " . UN وفيما يتصل بمسألة الاتجار بالبشر، ذكرت التدابير التفصيلية المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر، وخاصة بالأطفال والنساء، بما في ذلك التشريع الجديد والمحسن فضلا عن المبادرات الإقليمية والثنائية وإنشاء " أمانة وطنية معنية بالاتجار بالنساء والأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية " .
    Según un informe del UNICEF, entre el 30% y el 35% del total de mujeres prostitutas en la subregión del Mekong del Asia sudoriental tiene entre 12 y 17 años, en México más de 16.000 niños ejercen la prostitución y se estima que en Lituania entre el 20% y el 50% de las prostitutas son menores, algunas incluso de sólo 11 años. UN ووفقا لتقرير لليونيسيف، تتراوح أعمار ما بين 30 و 35 في المائة من جميع الباغيات في منطقة ميكونغ دون الإقليمية في جنوب شرق آسيا ما بين 12 و 17 عاما، ويزيد عدد الأطفال المتورطين في البغاء في المكسيك على 000 16 طفل ويعتقد أن بين 20 و 50 في المائة من الباغيات في ليتوانيا قاصرات ولا يتجاوز عمر بعضهن 11 عاما.
    Con referencia a la participación del Gobierno en el proyecto subregional titulado Trata de Mujeres y Niños en la subregión del Mekong, pregunta cuánto éxito ha tenido este proyeco en la represión de la trata, si se dispone de datos respecto del número de mujeres y niños que han sido objeto de la trata, si se han emprendido proyectos complementarios o, de no ser así, si hay alguno previsto. UN وأشارت إلى مشاركة الحكومة في المشروع دون الإقليمي المعنون " الاتجار بالنساء والأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية " ، فأعربت عن رغبتها في معرفة مدى نجاح هذا المشروع في الحد من أنشطة الاتجار، وما إن كانت تتوافر أي معلومات عن عدد النساء والأطفال الـمُتَّجر بهم، وهل اضطُّلع بأي مشاريع للمتابعة، وإن لم يكن قد تم ذلك فهل توجد مشاريع من هذا القبيل قيد التخطيط.
    El Ministerio de Trabajo y Bienestar Social está muy preocupado por esta situación y está participando en el proyecto subregional sobre Trata de mujeres y niñas en la subregión del Mekong. UN ويساور وزارة العمل والرعاية الاجتماعية قلق شديد إزاء هذه الحالة وتشترك في مشروع دون إقليمي بعنوان " الاتجار بالنساء والأطفال في منطقة الميكونغ دون الإقليمية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus