Uno de los más recientes retos es la brecha digital creada por la revolución en la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ومن آخر التحريات الفجوة الرقمية التي أوجدتها الثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Esta revolución trae consigo cambios rápidos en la tecnología de la información y avances informáticos. | UN | ونجد على رأس هذه الثورة التغييرات الحثيثة في تكنولوجيا المعلومات والتقدم في مجال الحاسوب. |
La capacitación adquiere una mayor eficacia gracias a los cambios actuales en la tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | وقد أدت التطورات الحالية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تعزيز فعالية التدريب. |
Una de las dimensiones más importantes de la mundialización, sobre la que es menester reflexionar seriamente, es la revolución acaecida en la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ومن أهم أبعاد العولمة، التي تلزم معالجتها جديا، الثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Igualmente las PYMES tenían que adoptar prácticas de comercio electrónico, invertir en la tecnología de la información y reciclar a su personal para poder aprovechar la eficiencia del comercio electrónico. | UN | ويتعين أيضاً على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تنتهج ممارسات التجارة الإلكترونية وأن تستثمر في تكنولوجيا المعلومات وأن تعيد تدريب موظفيها للاستفادة من كفاءة التجارة الإلكترونية. |
Gracias a los avances en la tecnología de la información y las comunicaciones, el acceso al conocimiento y a las técnicas de producción, así como su diseminación, no había sido nunca antes tan fácil. | UN | وبفضل التقدم المحرز في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أصبح الحصول على المعرفة وتقنيات الإنتاج أيسر منه في أي وقت مضى. |
El 13° informe del SIIG incluía propuestas para mejorar considerablemente esta tecnología, de acuerdo con los avances espectaculares ocurridos en la tecnología de la información y las comunicaciones en los últimos 10 años. | UN | وتضمن التقرير المرحلي الثالث عشر عن النظام مقترحات لعمليات هامة للنهوض بهذه التكنولوجيا تتمشى مع التغييرات الخطيرة التي حدثت في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مدى السنوات العشر الأخيرة. |
A ese respecto, la Corte ha iniciado un proceso para poner en práctica soluciones eficientes haciendo uso de los últimos avances en la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وفي هذا الخصوص، بدأت المحكمة في عملية لإيجاد ووضع حلول فعالة باستخدام أحدث المستويات في تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
A ese respecto, la Corte ha iniciado un proceso para poner en práctica soluciones eficientes haciendo uso de los últimos avances en la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وفي هذا الخصوص، بدأت المحكمة في عملية لإيجاد ووضع حلول فعالة باستخدام أحدث المستويات في تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
En su serie de sesiones de coordinación de 2001, el Consejo examinó las perspectivas de género en la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وناقش المجلس في عام 2001، على مستوى الجزء المتعلق بالتنسيق، المنظورات الجنسانية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Inversión en la tecnología de la información y las comunicaciones: estrategia de la tecnología de la información y las comunicaciones para la Secretaría | UN | الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Inversión en la tecnología de la información y las comunicaciones: estrategia de la tecnología de la información y las comunicaciones para la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة |
También ha habido mejoras muy importantes en la tecnología de la información y de la comunicación. | UN | كما طرأت تحسينات كبيرة جدا في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Se estableció la Alianza panafricana sobre comercio electrónico, primera iniciativa del continente para establecer plataformas comerciales de ventanilla única basadas en la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وفي الوقت نفسه، تأسس التحالف الأفريقي بشأن التجارة الإلكترونية ليقود عملية إنشاء منابر للتجارة في القارة الأفريقية تستند إلى نافذة واحدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Mejoras en la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | إجراء تحسينات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
La Comisión observó también que los recientes avances en la tecnología de la información y de las comunicaciones habían proporcionado nuevas oportunidades de formación. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن التطورات الأخيرة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح فرصا جديدة للتدريب. |
La organización es miembro de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y está especializada en la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | والمنظمة عضو في الاتحاد الدولي للاتصالات ومتخصِّصة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Los avances recientes en la tecnología de la información y nuestra falta de recursos y capacidad para suministrar información han obstaculizado nuestra capacidad de proyectar de manera objetiva los acontecimientos ocurridos en nuestras sociedades. | UN | ونظرا ﻷوجه التقدم الحديثة في تكنولوجيا المعلومات وافتقارنا إلى الموارد والقدرة اللازمة لنقل المعلومات لم نتمكن من أن نعرض على المﻷ بصورة موضوعية التطورات الجارية في مجتمعاتنا. |
En primer lugar, debe reconocerse que la mundialización está impulsada por los recientes cambios dramáticos en la tecnología de la información y las industrias basadas en el conocimiento. | UN | وأضاف أن هناك ثلاثة مجالات رئيسية يجب معالجتها، أولا، يجب التسليم بأن العولمة مدفوعة بالتغييرات المذهلة التي حدثت مؤخرا في تكنولوجيا المعلومات والصناعات القائمة على المعرفة. |
La mundialización de los programas de investigación y los rápidos avances en la tecnología de la información y las comunicaciones han hecho que la creación de redes sea un aspecto esencial de la generación de conocimientos, la educación y la proyección exterior. | UN | وقد أدت عولمة جداول أعمال البحوث، والتقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات والاتصال، إلى جعل عملية التواصل عنصرا حاسما في توليد المعارف، والتعليم والتوعية. |