"en la unops" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المكتب
        
    • في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • في مكتب خدمات المشاريع
        
    • لدى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • لدى المكتب
        
    • لدى مكتب خدمات المشاريع
        
    • وفي إطار المكتب
        
    • وبالنسبة للمكتب
        
    • على مكتب خدمات المشاريع
        
    • في أنشطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    La Comisión observa que el documento sobre el presupuesto no contiene información sobre los cambios orgánicos en la UNOPS. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المتعلقة بالتغييرات التنظيمية في المكتب لم تدرج في وثيقة الميزانية.
    La integridad de los datos en la UNOPS sigue constituyendo un problema importante. UN 696- ولا تزال سلامة البيانات في المكتب تشكل تحديا ذا شأن.
    :: Sistema de respuesta a incidentes: aplicada en la UNOPS. UN :: نظام الاستجابة للحوادث: نُفِّذ في المكتب.
    :: Se estableció una Junta Consultiva de TIC (JCTIC) y un Comité Directivo de TIC (CCTIC) para simplificar la introducción de nuevas iniciativas de TIC en la UNOPS. UN :: إنشاء مجلس استشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللجنة التوجيهية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوحيد إدخال مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Auditoría interna y supervisión en la UNOPS UN مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتان في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Las deficiencias más importantes del control en la UNOPS eran: UN وكانت أكبر نقاط ضعف في الرقابة في مكتب خدمات المشاريع:
    206. La Junta examinó las actividades de capacitación del personal en la UNOPS. UN 206 - واستعرض المجلس أنشطة تدريب الموظفين في مكتب خدمات المشاريع.
    La Junta examinó los sistemas, las políticas y los procedimientos de información generales establecidos en la UNOPS. UN استعرض المجلس نظم المعلومات العامة والسياسات والإجراءات المعمول بها في المكتب.
    En ese orden de ideas, solicitaron información adicional sobre las cuestiones relativas a la presentación tardía que pudieran surgir en la UNOPS. UN وفي هذا الصدد، طلبت الوفود مزيدا من المعلومات بشأن أي تأخير في تقديم إقرارات الذمة المالية قد يحدث في المكتب.
    Aunque no se pueden extraer conclusiones directas de estos resultados, estos indican que el personal percibe comportamientos no éticos en la UNOPS. UN وفي حين لم تفض النتائج إلى استنتاجات مباشرة، فإنها تشير إلى وجود تصور لدى الموظفين بشأن حدوث سلوك غير أخلاقي في المكتب.
    En ese orden de ideas, solicitaron información adicional sobre las cuestiones relativas a la presentación tardía que pudieran surgir en la UNOPS. UN وفي هذا الصدد، طلبت الوفود مزيدا من المعلومات بشأن أي تأخير في تقديم إقرارات الذمة المالية قد يحدث في المكتب.
    El PNUD y la UNOPS han acordado una fórmula de participación en la financiación de los gastos aplicable al personal del PNUD que ha venido prestando servicios en la UNOPS y cuya separación del servicio es necesaria debido a la eliminación de puestos. UN واتفق المكتب والبرنامج على صيغة لاقتسام التكاليف تطبق على موظفي البرنامج الذين كانوا يعملون في المكتب وتعين إنهاء خدمتهم نتيجة إلغاء عدد من الوظائف.
    184. La Junta considera que la disponibilidad de informes oportunos del sistema Atlas es esencial para asegurar la eficacia de los controles de supervisión en la UNOPS. UN 184 - ويرى المجلس أن إتاحة التقارير في الوقت المناسب من نظام أطلس مسألة حاسمة لكفالة فعالية ضوابط الرصد في المكتب.
    Dos de cada tres encuestados estimaban que el fraude era un problema o un problema grave en la UNOPS. UN واعتبر اثنان من ثلاثة مجيبين أن الغش يعتبر مشكلة أو مشكلة خطيرة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Además de estas auditorías, la Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos participó como observadora en las reuniones de planificación institucional de los recursos en la UNOPS durante el primer semestre del año. UN وإضافة إلى مراجعات الحسابات هذه، شارك قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع بصفة مراقب في اجتماعات تخطيط موارد المشاريع المعقودة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال النصف الأول من العام.
    Las recomendaciones del examen independiente sirven de base para dar forma al programa de cambio en la UNOPS. UN 2 - وتوفر توصيات الاستعراض المستقل الأساس لتشكيل برنامج التغيير في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Cometido y funciones de la auditoría interna en la UNOPS UN ثانيا - دور ومهام المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب خدمات المشاريع
    La rendición de cuentas y la supervisión en la UNOPS UN أولا - التطورات المتعلقة بالمساءلة والرقابة في مكتب خدمات المشاريع
    Otras iniciativas -- como por ejemplo, el ejercicio de clasificación ordenada de conocimientos especializados que incluirá un sitio y una base de datos de expertos en línea, y un cuestionario de entrevista de salida -- mejoraron la gestión de talentos en la UNOPS. UN وعززت المبادرات الأخرى، مثل ممارسة رسم خرائط المهارات التي ستتضمن موقعا وقاعدة بيانات الخبراء على الإنترنت، واستبيان مقابلات انتهاء الخدمة، من إدارة المواهب في مكتب خدمات المشاريع.
    B. Creación de una capacidad de auditoría interna en la UNOPS UN باء - إنشاء قدرة ذاتية للمراجعة الداخلية للحسابات لدى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    en la UNOPS, el programa de seguro médico después de la separación del servicio y la prima de repatriación son planes de prestaciones definidas. UN ٣٢ - ويمثل كل من برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن لدى المكتب خطة استحقاقات محددة.
    Tres dejaron la Organización antes de que concluyera el proceso, por lo que el asunto volverá a plantearse si la candidatura de estas personas llegara a tomarse en consideración en el futuro para un puesto en la UNOPS. UN ولهذا فلن يتم التطرق إليها إلاّ في حالة النظر في تولّيهم وظائف مستقبلاً لدى مكتب خدمات المشاريع.
    Como el informe se centra en la UNOPS y sus relaciones con las demás organizaciones del sistema, es lógicamente más explícito respecto de la contribución de la UNOPS que en cuanto a la función de esas organizaciones. UN وحيث أن التقرير يركز على مكتب خدمات المشاريع وعلاقاته مع المؤسسات اﻷخرى في المنظومة، فمن الطبيعي أن يبرز مساهمة المكتب بوضوح أكبر من دور المنظمات اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus