El Foro instó a que se redoblasen los esfuerzos por incrementar la eficiencia en la utilización de la energía y por emplear fuentes de energía renovable. | UN | وحث المحفل على بذل الجهود المعززة لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
Progresos en la utilización de la energía solar para la calefacción y la iluminación en islas alejadas | UN | إحراز تقدم في استخدام الطاقة الشمسية في مجال التدفئة والإضاءة في الجزر النائية. |
Nuestro país asigna gran importancia a la seguridad en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, y está tratando de promover la seguridad tanto en el ámbito nacional como internacional. | UN | وهي تولي أعلى أولوية للأمان في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وتسعى جاهدة لتعزيز الأمان محليا ودوليا. |
Cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos | UN | التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos | UN | التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
2. Afirma su confianza en la función del Organismo en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos; | UN | ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛ |
Tenemos conciencia de la importancia del espíritu de apertura y transparencia para obtener la confianza de la opinión pública, factor clave en la utilización de la energía nuclear. | UN | ونحن مدركون لما لروح العلانية والشفافية من أهمية في اكتساب ثقة الرأي العام، اﻷمر الذي يعتبر عاملا رئيسيا لاستخدام الطاقة النووية. |
9. La Conferencia apunta al apreciable nivel de cooperación bilateral entre los Estados Partes en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y acoge con satisfacción los informes al respecto. | UN | ٩ - يحيط المؤتمر علما بالمستوى المشهود الذي بلغه التعاون الثنائي بين البلدان اﻷطراف في مجال استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، كما يرحب بالتقارير المتعلقة بذلك. |
La supervisión del OIEA es una medida internacional eficaz de fomento de la confianza, y puede proporcionar condiciones estables para el desarrollo de la cooperación en la utilización de la energía atómica con fines pacíficos. | UN | إن اشراف الوكالة يمثل أداة دولية فعالة لبناء الثقة، ويمكنه أن يهيء ظروفــا مستقــرة لتنمية التعاون في استخدام الطاقة الذرية لﻷغــراض السلمية. |
La Federación de Rusia también concede gran importancia al fomento de la cooperación en la utilización de la energía atómica con fines pacíficos, sobre todo con otros países de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | والاتحاد الروسي يعلق أيضا أهمية كبرى على توطيد التعاون في استخدام الطاقة النوويــة فــي اﻷغراض السلمية وبخاصة مع البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في كمنولث الدول المستقلة. |
En cuarto lugar, a la par de los esfuerzos destinados a impedir la no proliferación de las armas nucleares y a promover el desarme nuclear, todos los países deben fomentar activamente la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ورابعا، ينبغي لكل البلدان، إلى جانب ما تبذله من جهود من أجل منع انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، أن تعزز بهمة التعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
- Proporcionar una sólida base a la colaboración internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos; | UN | -- توفير أساس سليم للتعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛ |
- Proporcionar una sólida base a la colaboración internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos; | UN | -- توفير أساس سليم للتعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛ |
También reafirma los tres objetivos del Tratado, es decir, la promoción del desarme nuclear, la prevención de la proliferación de las armas nucleares y el fomento de la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | كما أنه يعيد التأكيد على اﻷهداف الثلاثة للمعاهدة، وهي: تعزيز نزع السلاح النووي، ومنع انتشار اﻷسلحة النووية، وإنماء التعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية. |
Cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos | UN | التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Estamos preparando acuerdos análogos con Lituania, y también acuerdos con los Estados Unidos sobre cooperación en la utilización de la energía atómica. | UN | كما نقوم اﻵن بإعداد اتفاقات مماثلة مع ليتوانيا، فضلا عن اتفاقات مع الولايات المتحدة حول التعاون في مجال استخدام الطاقة الذرية. |
Rusia ha apoyado y sigue apoyando firmemente las fructíferas actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en las esferas de la no proliferación y del desarrollo de la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | لقد أيدت روسيا بقوة، ولا تزال تؤيد، اﻷنشطة المثمرة التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميداني عدم الانتشار وتطوير التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
Propuesta sobre la cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos presentada por China, Indonesia, Malasia, Myanmar, el Perú, la República Árabe Siria, la República Islámica del Irán y Tailandia | UN | مقترح بشأن التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، مقدم من إندونيسيا، وجمهورية إيران الإسلامية، وبيرو، وتايلند، والجمهورية العربية السورية، والصين، وماليزيا، وميانمار |
Documento sobre la cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos: compromiso de Australia con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, presentado por Australia | UN | ورقة مقدمة من استراليا، بشأن التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: التزام استراليا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
La Conferencia reconoce que la finalidad de dichos controles es crear un entorno de confianza para la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ويسلم المؤتمر بأن الهدف من هذه الضوابط هو تهيئة بيئة من الثقة من أجل التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية. |
2. Afirma su confianza en la función del Organismo en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos; | UN | ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛ |
Un equilibrio adecuado entre las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos conllevará mayores posibilidades de que los países apoyan activamente y participan en las actividades del OIEA. | UN | 3 - ومن شأن احتفاظ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتوازن المناسب بين الضمانات والتعاون الدولي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أن يولد المزيد من الفرص من أجل القيام على نحو فعلي بدعم الوكالة والمشاركة في أنشطتها. |
Documento de trabajo sobre la cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, presentado por Australia, Austria, el Canadá, Dinamarca, Hungría, Irlanda, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia | UN | ورقة عمل بشأن التعاون في مجال استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، مقدمة من استراليا، وأيرلندا، والدانمرك، والسويد، وكندا، والنرويج، والنمسا، ونيوزيلندا، وهنغاريا، وهولندا |
Sería aconsejable la aplicación universal de sus listas de control a las exportaciones nucleares y a los proyectos de cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وقال إنه من الأمور المستصوبة التطبيق الشامل لقوائمهما المؤلفة من المواد المراقبة على الصادرات والمشاريع النووية لغرض التعاون على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |