"en la verificación del cumplimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التحقق من الامتثال
        
    • في التحقق من امتثال
        
    • في عملية التحقق من الامتثال
        
    • في التحقق من الالتزام
        
    • وضمان استيفاء
        
    Las medidas para colaborar en la verificación del cumplimiento son características fundamentales de los regímenes de limitación de armamentos más tradicionales, que a menudo incluyen disposiciones sobre declaraciones, inspecciones e incluso la creación de órganos de ejecución. UN إن تدابير المساعدة في التحقق من الامتثال مقومات أساسية لمعظم الأنظمة التقليدية لتحديد الأسلحة، والتي كثيرا ما تشمل أحكاما متعلقة بالإعلانات وعمليات التفتيش بل وإنشاء أجهزة للتنفيذ.
    Cada Estado Parte en el Tratado se compromete a cooperar en un intercambio internacional de datos sismológicos para asistir en la verificación [del cumplimiento] del Tratado. UN ]٣- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة.
    17. Cada Estado Parte, según proceda, se compromete a cooperar con la Secretaría Técnica en la aplicación de la vigilancia por satélite a fin de ayudar en la verificación del cumplimiento del Tratado. UN ٧١- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Cada Estado Parte en el Tratado se compromete a cooperar en un intercambio internacional de datos sismológicos para asistir en la verificación [del cumplimiento] del Tratado. UN ]٦- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة.
    La Unión Europea desea destacar la función singular y positiva del OIEA en la verificación del cumplimiento por los Estados de sus compromisos de no proliferación nuclear. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يسلط الضوء على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية الفريد والإيجابي في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    20. Cada Estado Parte, según proceda, se compromete a cooperar con la Secretaría Técnica en la aplicación de la vigilancia por satélite a fin de ayudar en la verificación del cumplimiento del Tratado. UN ٠٢- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    2. Destaca la importancia de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en la verificación del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y en lo tocante a promover la realización oportuna y eficaz de todos sus objetivos; UN ٢ - تؤكد أهمية منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال ﻷحكام الاتفاقية، فضلا عن تعزيز التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
    2. Destaca la importancia de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en la verificación del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y en lo tocante a promover la realización oportuna y eficaz de todos sus objetivos; UN ٢ - تؤكد أهمية منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال ﻷحكام الاتفاقية، فضلا عن الدعوة إلى التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
    2. Destaca la importancia de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en la verificación del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y en lo tocante a promover la realización oportuna y eficaz de todos sus objetivos; UN ٢ - تشدد على أهمية منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال ﻷحكام الاتفاقية، فضلا عن الدعوة إلى التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
    3. Destaca la importancia de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en la verificación del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y en lo tocante a promover la realización oportuna y eficaz de todos sus objetivos; UN 3 - تؤكد على أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
    3. Destaca la importancia de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en la verificación del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y en lo tocante a promover la realización oportuna y eficaz de todos sus objetivos; UN 3 - تؤكد على أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
    8. Destaca la importancia de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en la verificación del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y en la promoción de la realización oportuna y eficaz de todos sus objetivos; UN 8 - تؤكد على أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
    3. Destaca la importancia de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en la verificación del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y en lo tocante a promover la realización oportuna y eficaz de todos sus objetivos; UN 3 - تؤكد على أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
    8. Destaca la importancia de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en la verificación del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y en la promoción de la realización oportuna y eficaz de todos sus objetivos; UN 8 - تؤكد على أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
    6. Destaca la importancia de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en la verificación del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y en la promoción de la realización oportuna y eficaz de todos sus objetivos; UN 6 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
    6. Destaca la importancia de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en la verificación del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y en la promoción de la realización oportuna y eficaz de todos sus objetivos; UN 6 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
    6. Destaca la importancia de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en la verificación del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y en la promoción de la realización oportuna y eficaz de todos sus objetivos; UN 6 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
    6. Destaca la importancia de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en la verificación del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y en la promoción de la realización oportuna y eficaz de todos sus objetivos; UN 6 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
    Para alcanzar el objetivo de universalizar el Sistema de salvaguardias amplias, especialmente en los Estados no poseedores de armas nucleares, es esencial que el papel del Organismo se fortalezca en la verificación del cumplimiento de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto al compromiso de desarme nuclear. UN ولكي يتحقق التوصل إلى عالمية نظام الضمانات الشاملة، خاصة في الدول غير النووية، من الضروري تعزيز دور الوكالة في التحقق من امتثال الدول النووية ذاتها لالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي.
    Por supuesto, le correspondería igualmente un rol fundamental al OIEA en la verificación del cumplimiento de cualquier tratado multilateral dirigido a alcanzar la eliminación total de las armas nucleares. UN ثم إن الوكالة مدعوة أيضا، بطبيعة الحال، إلى أن تضطلع بدور أساسي في عملية التحقق من الامتثال لأي معاهدة متعددة الأطراف تهدف إلى التوصل إلى إزالة تامة للأسلحة النووية.
    El OIEA desempeña un papel decisivo en la verificación del cumplimiento de las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación, y los Estados que aún no lo han hecho deben concertar acuerdos de salvaguardias con el Organismo. UN وأضاف أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تلعب دورا حيويا في التحقق من الالتزام بأحكام معاهدة عدم الانتشار، وأنه ينبغي على الدول التي لم تعقد اتفاقات ضمانات مع الوكالة أن تفعل ذلك.
    :: Reforzar el papel del sector privado en la movilización de recursos para actividades de población y desarrollo, en el seguimiento de los gastos en materia de población y en la verificación del cumplimiento de los objetivos financieros y de equidad. UN :: تعزيز دور القطاع الخاص في حشد الموارد للسكان والتنمية، وفي رصد النفقات السكانية وضمان استيفاء الأهداف المالية وأهداف الإنصاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus