Actualizaciones de las páginas pertinentes de la UNCTAD en la web sobre los programas y actividades del subprograma | UN | تحديثات للصفحات ذات الصلة في موقع الأونكتاد على الإنترنت بشأن البرامج والأنشطة الجارية داخل البرنامج الفرعي |
Material de capacitación en la web sobre proyectos de colaboración de los sectores público y privado | UN | مواد تدريبية مودعة على الإنترنت بشأن مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص |
Artículo de opinión de la Alta Comisionada y artículo en la web sobre la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | مقال رأي للمفوضة السامية ومقال على الإنترنت بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً |
Se prepararán sitios en la web sobre la celebración de esos Años. | UN | سيتم إعداد مواقع على شبكة الإنترنت بشأن هذه الاحتفالات. |
19. Página en la web sobre las inundaciones en Sudáfrica: ¿Qué puede hacer usted para ayudar? | UN | 19- صفحة على الإنترنت عن الفيضانات في جنوب أفريقيا: بماذا يمكننا المساعدة؟ |
:: Puesta en marcha de un sitio en la web sobre las elecciones | UN | :: إنشاء موقع على الشبكة العالمية بشأن الانتخابات |
Se sugirió que el texto constara de un resumen y una lista de sitios en la web sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para el funcionamiento de las instalaciones de desguace. | UN | وقد اقترح أنه ينبغي أن يشتمل النص على موجز وقائمة بالاقتباسات الشبكية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الخاصة بتشغيل مصانع التقطيع. |
* Actualizaciones de las páginas pertinentes de la UNCTAD en la web sobre los programas y las actividades del subprograma | UN | تحديث الصفحات ذات الصلة من موقع الأونكتاد على الإنترنت المتعلقة بالبرامج والأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي |
Se ha elaborado y está actualmente en etapa de prueba un cuestionario para una encuesta en la web sobre la exposición a las radiaciones en medicina. | UN | ووُضع استبيان قائم على الإنترنت بشأن مستويات التعرُّض الطبي، وهو الآن في طور الاختبار. |
Este programa también presta apoyo a varias redes internacionales de investigación en relación con esta cuestión y mantiene bases de datos en la web sobre derechos lingüísticos y diversidad religiosa. | UN | ويدعم هذا البرنامج أيضا العديد من شبكات البحوث الدولية بشأن هذه المسألة، وله قواعد بيانات على الإنترنت بشأن الحقوق اللغوية والتنوع الديني. |
Además, los dos comités consideraron la posibilidad de elaborar programas basados en la web sobre la incorporación de la perspectiva de género obligatorios para todo el personal de las Naciones Unidas. | UN | إضافة إلى ذلك، نظرت اللجنتان في إعداد دورة تدريب إلزامية على الإنترنت بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني تشمل جميع موظفي الأمم المتحدة. |
En el párrafo 4 de la resolución, la Asamblea solicitó al Departamento de Información Pública que prosiguiera sus esfuerzos por actualizar la información en la web sobre los programas de asistencia que tenían a su disposición los Territorios No Autónomos. | UN | وطلبت الجمعية، في الفقرة 4 من القرار، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Actualizaciones de las páginas pertinentes de la UNCTAD en la web sobre los programas y actividades del subprograma (2) | UN | تحديثات للصفحات ذات الصلة في موقع الأونكتاد على الإنترنت بشأن البرامج والأنشطة الجارية داخل البرنامج الفرعي (2) |
Asimismo, prestamos ayuda en la creación de un sitio en la web sobre ese tema. | UN | وساعدنا على إنشاء موقع على شبكة الإنترنت بشأن هذا الموضوع. |
La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica está elaborando actualmente un sitio en la web sobre la restauración y rehabilitación de los ecosistemas degradados. | UN | وتقوم في الوقت الراهن أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بتطوير موقع على شبكة الإنترنت بشأن إصلاح وإعادة تأهيل النظم الإيكولوجية المتدهورة. |
Además, se han creado dos sitios en la web sobre ambas cuestiones con enlaces al sitio del Departamento de Asuntos de Desarme y otros asociados. | UN | ووضعت أيضا تحقيقين صحفيين على شبكة الإنترنت بشأن المسألتين إلى جانب روابط مع موقع شبكي لإدارة شؤون نزع السلاح ومواقع شبكية لشركاء آخرين. |
20. Página en la web sobre las Naciones Unidas y la descolonización | UN | 20- صفحة على الإنترنت عن الأمم المتحدة وتصفية الاستعمار |
31. Página en la web sobre el desastre de Chernobyl: cooperación internacional para estudiar, mitigar y reducir al mínimo sus consecuencias, en inglés y ruso | UN | 31- صفحة على الإنترنت عن كارثة تشرنوبيل: التعاون الدولي من أجل دراسة عواقبها وتخفيفها والحد منها، بالإنجليزية والروسية |
f) Desarrollo y mantenimiento de una base de datos y de una página en la web sobre iniciativas y actividades de las organizaciones regionales y subregionales en las esferas del desarme y la seguridad. | UN | (و) وضع وصيانة قاعدة بيانات وموقع على الشبكة العالمية بشأن أنشطة ومبادرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالي نزع السلاح والأمن. |
Se creó un sitio en la web sobre los terroristas más buscados para identificar a los prófugos. | UN | وأنشئ موقع على شبكة الإنترنت عن الإرهابيين الذين يتصدرون قائمة المطلوب القبض عليهم للمساعدة في التعرف على الإرهابيين الهاربين. |
El lunes 1º de noviembre de 1999, a las 13.15 horas, en la Sala 8, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) hará una presentaciónd de la iniciativa " Contar con los niños " , una nueva base de datos en la web sobre las medidas que se adoptan en todo el mundo para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | تقوم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( بعــرض مبادرة " إعطاء الاعتبار لﻷطفال " ، وهي قاعدة بيانات جديــدة ترتكز على الشبكة العالمية وتتعلق بالتدابير المتﱠخذة في مختلف أنحــاء العالــم لتنفيــذ اتفاقية حقوق الطفل، وذلك يوم الاثنين ١ تشريــن الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ في الساعة ٥١/٣١ فــي غرفــة الاجتماعات ٨. |
:: Desarrollo y puesta en práctica de una aplicación de base de datos en la web sobre obligaciones relativas a los contingentes o el equipo de propiedad de los contingentes en relación con el reembolso a los gobiernos pertinentes | UN | :: وضع وتطبيق برنامج حاسوبي لبناء قواعد بيانات على الإنترنت تتضمن المبالغ المستحقة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والقوات في سياق سداد المدفوعات للحكومات المساهمة بهذه القوات |
En vez del programa informático revisado previsto se ha preparado un sitio en la web sobre contabilidad económica y ambiental | UN | بدلا من البرامجيات المنقحة لهذا النظام، تحول التركيز إلى تكوين موقع شبكي بشأن المحاسبة الاقتصادية البيئية |