"en la web sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الإنترنت بشأن
        
    • على شبكة الإنترنت بشأن
        
    • على الإنترنت عن
        
    • على الشبكة العالمية بشأن
        
    • الشبكية الخاصة
        
    • على الإنترنت المتعلقة
        
    • على شبكة الإنترنت عن
        
    • على الشبكة العالمية وتتعلق
        
    • على الإنترنت تتضمن المبالغ
        
    • شبكي بشأن
        
    Actualizaciones de las páginas pertinentes de la UNCTAD en la web sobre los programas y actividades del subprograma UN تحديثات للصفحات ذات الصلة في موقع الأونكتاد على الإنترنت بشأن البرامج والأنشطة الجارية داخل البرنامج الفرعي
    Material de capacitación en la web sobre proyectos de colaboración de los sectores público y privado UN مواد تدريبية مودعة على الإنترنت بشأن مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    Artículo de opinión de la Alta Comisionada y artículo en la web sobre la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN مقال رأي للمفوضة السامية ومقال على الإنترنت بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً
    Se prepararán sitios en la web sobre la celebración de esos Años. UN سيتم إعداد مواقع على شبكة الإنترنت بشأن هذه الاحتفالات.
    19. Página en la web sobre las inundaciones en Sudáfrica: ¿Qué puede hacer usted para ayudar? UN 19- صفحة على الإنترنت عن الفيضانات في جنوب أفريقيا: بماذا يمكننا المساعدة؟
    :: Puesta en marcha de un sitio en la web sobre las elecciones UN :: إنشاء موقع على الشبكة العالمية بشأن الانتخابات
    Se sugirió que el texto constara de un resumen y una lista de sitios en la web sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para el funcionamiento de las instalaciones de desguace. UN وقد اقترح أنه ينبغي أن يشتمل النص على موجز وقائمة بالاقتباسات الشبكية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الخاصة بتشغيل مصانع التقطيع.
    * Actualizaciones de las páginas pertinentes de la UNCTAD en la web sobre los programas y las actividades del subprograma UN تحديث الصفحات ذات الصلة من موقع الأونكتاد على الإنترنت المتعلقة بالبرامج والأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي
    Se ha elaborado y está actualmente en etapa de prueba un cuestionario para una encuesta en la web sobre la exposición a las radiaciones en medicina. UN ووُضع استبيان قائم على الإنترنت بشأن مستويات التعرُّض الطبي، وهو الآن في طور الاختبار.
    Este programa también presta apoyo a varias redes internacionales de investigación en relación con esta cuestión y mantiene bases de datos en la web sobre derechos lingüísticos y diversidad religiosa. UN ويدعم هذا البرنامج أيضا العديد من شبكات البحوث الدولية بشأن هذه المسألة، وله قواعد بيانات على الإنترنت بشأن الحقوق اللغوية والتنوع الديني.
    Además, los dos comités consideraron la posibilidad de elaborar programas basados en la web sobre la incorporación de la perspectiva de género obligatorios para todo el personal de las Naciones Unidas. UN إضافة إلى ذلك، نظرت اللجنتان في إعداد دورة تدريب إلزامية على الإنترنت بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني تشمل جميع موظفي الأمم المتحدة.
    En el párrafo 4 de la resolución, la Asamblea solicitó al Departamento de Información Pública que prosiguiera sus esfuerzos por actualizar la información en la web sobre los programas de asistencia que tenían a su disposición los Territorios No Autónomos. UN وطلبت الجمعية، في الفقرة 4 من القرار، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Actualizaciones de las páginas pertinentes de la UNCTAD en la web sobre los programas y actividades del subprograma (2) UN تحديثات للصفحات ذات الصلة في موقع الأونكتاد على الإنترنت بشأن البرامج والأنشطة الجارية داخل البرنامج الفرعي (2)
    Asimismo, prestamos ayuda en la creación de un sitio en la web sobre ese tema. UN وساعدنا على إنشاء موقع على شبكة الإنترنت بشأن هذا الموضوع.
    La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica está elaborando actualmente un sitio en la web sobre la restauración y rehabilitación de los ecosistemas degradados. UN وتقوم في الوقت الراهن أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بتطوير موقع على شبكة الإنترنت بشأن إصلاح وإعادة تأهيل النظم الإيكولوجية المتدهورة.
    Además, se han creado dos sitios en la web sobre ambas cuestiones con enlaces al sitio del Departamento de Asuntos de Desarme y otros asociados. UN ووضعت أيضا تحقيقين صحفيين على شبكة الإنترنت بشأن المسألتين إلى جانب روابط مع موقع شبكي لإدارة شؤون نزع السلاح ومواقع شبكية لشركاء آخرين.
    20. Página en la web sobre las Naciones Unidas y la descolonización UN 20- صفحة على الإنترنت عن الأمم المتحدة وتصفية الاستعمار
    31. Página en la web sobre el desastre de Chernobyl: cooperación internacional para estudiar, mitigar y reducir al mínimo sus consecuencias, en inglés y ruso UN 31- صفحة على الإنترنت عن كارثة تشرنوبيل: التعاون الدولي من أجل دراسة عواقبها وتخفيفها والحد منها، بالإنجليزية والروسية
    f) Desarrollo y mantenimiento de una base de datos y de una página en la web sobre iniciativas y actividades de las organizaciones regionales y subregionales en las esferas del desarme y la seguridad. UN (و) وضع وصيانة قاعدة بيانات وموقع على الشبكة العالمية بشأن أنشطة ومبادرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالي نزع السلاح والأمن.
    Se creó un sitio en la web sobre los terroristas más buscados para identificar a los prófugos. UN وأنشئ موقع على شبكة الإنترنت عن الإرهابيين الذين يتصدرون قائمة المطلوب القبض عليهم للمساعدة في التعرف على الإرهابيين الهاربين.
    El lunes 1º de noviembre de 1999, a las 13.15 horas, en la Sala 8, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) hará una presentaciónd de la iniciativa " Contar con los niños " , una nueva base de datos en la web sobre las medidas que se adoptan en todo el mundo para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño. UN تقوم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( بعــرض مبادرة " إعطاء الاعتبار لﻷطفال " ، وهي قاعدة بيانات جديــدة ترتكز على الشبكة العالمية وتتعلق بالتدابير المتﱠخذة في مختلف أنحــاء العالــم لتنفيــذ اتفاقية حقوق الطفل، وذلك يوم الاثنين ١ تشريــن الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ في الساعة ٥١/٣١ فــي غرفــة الاجتماعات ٨.
    :: Desarrollo y puesta en práctica de una aplicación de base de datos en la web sobre obligaciones relativas a los contingentes o el equipo de propiedad de los contingentes en relación con el reembolso a los gobiernos pertinentes UN :: وضع وتطبيق برنامج حاسوبي لبناء قواعد بيانات على الإنترنت تتضمن المبالغ المستحقة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والقوات في سياق سداد المدفوعات للحكومات المساهمة بهذه القوات
    En vez del programa informático revisado previsto se ha preparado un sitio en la web sobre contabilidad económica y ambiental UN بدلا من البرامجيات المنقحة لهذا النظام، تحول التركيز إلى تكوين موقع شبكي بشأن المحاسبة الاقتصادية البيئية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus