"en la zona de amortiguación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المنطقة العازلة التابعة
        
    • في المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف
        
    • في المنطقة العازلة في
        
    • إلى المنطقة العازلة التابعة
        
    • في المنطقة العازلة التي
        
    También alienta y facilita la reanudación de las actividades agrícolas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas. UN كما تشجع استئناف الزراعة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وتيسره.
    También alienta y facilita la reanudación de las actividades agrícolas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas. UN كما أنها تشجع استئناف الزراعة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وتيسره.
    También alienta y facilita la reanudación de las actividades agrícolas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas. UN كما أنها تشجع استئناف الزراعة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وتيسره.
    Logro previsto 3.1: mejora del cumplimiento de la ley en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN الإنجاز المتوقع 3-1: تعزيز إنفاذ القانون في المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة
    En la mañana de hoy, lunes 3 de junio de 1996, a las 6.30 horas (hora local), un soldado turco disparó y dio muerte a sangre fría a un Guardia Nacional grecochipriota, Stelios Panagi Kalli, en la zona de amortiguación de Nicosia. UN ففي صباح اليوم، الاثنين ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في الساعة ٣٠/٠٦ بالتوقيت المحلي، أطلق جندي تركي النار عمدا على ستيليوس باناجي كالي، وهو أحد أفراد الحرس الوطني القبرصي اليوناني، في المنطقة العازلة في نيقوسيا فأرداه قتيلا.
    Ninguna entrada ilegal de civiles en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN عـدم تسلـل المدنييـن بطريق غير مشروع إلى المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    :: Ausencia de fuerzas enfrentadas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN عدم تمركز قوات متخاصمة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    :: Realización de 4.000 patrullas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas, incluidas patrullas en aldeas y puntos de cruce UN :: القيام بـ 000 4 دورية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك القيام بدوريات في القرى ونقاط العبور
    Reducción de la presencia de las fuerzas enfrentadas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN تقليـص وجود قوات الخصم في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    4.000 patrullas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas, incluidas patrullas en aldeas y puntos de cruce UN القيام بـ 000 4 دورية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك القيام بدوريات في القرى ونقاط العبور
    :: Sesiones de información periódicas para los medios de comunicación sobre la apertura de puntos de cruce adicionales y las actividades conexas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN :: تقديم إحاطات منتظمة إلى وسائط الإعلام بشأن فتح المزيد من نقاط العبور وما يتصل بذلك من أنشطة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة.
    Progreso hacia la normalización de las condiciones de vida en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas y para los grecochipriotas y los maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur UN إحـراز تقدم تجـاه إعادة الظروف المعيشية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة إلى طبيعتها، وكذلك الظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنـة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
    2.1.1 Reducción de la presencia de las fuerzas enfrentadas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas. UN 2-1-1 تقلـص وجود قوات الخصم في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Mejora del desempeño de los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas, en particular para garantizar una mayor libertad de circulación entre las dos comunidades UN خدمة الأمن فرع الشؤون المدنية المجموع الكلي تحسين أداء وكالات إنفاذ القوانين في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك تحسين حرية التنقل بين الطائفتين
    Sesiones de información periódicas para los medios de comunicación sobre la apertura de puntos de cruce adicionales y las actividades conexas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN تقديم إحاطات منتظمة إلى وسائط الإعلام بشأن فتح المزيد من نقاط العبور وما يتصل بذلك من أنشطة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Logro previsto 3.1: Mejora del cumplimiento de la ley en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN الإنجاز المتوقع 3-1: تعزيز إنفاذ القوانين في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    3.1 Mejora del cumplimiento de la ley en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN 3-1 تعزيز إنفاذ القوانين في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    mejora del cumplimiento de la ley en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN الإنجاز المتوقع 3-1: تعزيز إنفاذ القوانين في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Logro previsto 3.1: Mejora del cumplimiento de la ley en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN الإنجاز المتوقع 3-1: تعزيز إنفاذ القانون في المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة
    Logro previsto 3.1: Mejora del cumplimiento de la ley en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN الإنجاز المتوقع 3-1: تعزيز إنفاذ القوانين في المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة
    También se celebraron numerosas reuniones bicomunales en el Ledra Palace Hotel, ubicado en la zona de amortiguación de Nicosia, bajo los auspicios de la UNFICYP y las misiones diplomáticas o por iniciativa de organizaciones no gubernamentales y profesionales grecochipriotas y turcochipriotas que representaban un amplio espectro de disciplinas e intereses. UN وعقد أيضا عدد كبير من الاجتماعات بين أفراد الطائفتين في فندق ليدرا بالاس في المنطقة العازلة في نيقوسيا تحت رعاية قوة اﻷمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية، أو بمبادرة من منظمات غير حكومية ومهنية تمثل قطاعا كبيرا من التخصصات والاهتمامات.
    En la víspera de la manifestación, hice un llamamiento público al Gobierno de Chipre para que adoptara medidas eficaces en ejercicio de su cometido de impedir cualquier ingreso no autorizado en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas. UN وفي عشية قيام المظاهرة، وجهت نداء علنيا إلى الحكومة القبرصية لاتخاذ تدابير فعالة لممارسة مسؤولياتها في منع أي دخول غير مأذون به إلى المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    :: Retirada del 20% de las minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN :: إزالة نسبة 20 في المائة من الألغام والأجهزة غير المنفجرة في المنطقة العازلة التي أقامتها الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus