Además, entre los Miembros del Parlamento el número de mujeres aumentó más del doble en las últimas elecciones generales. | UN | كما أن عدد النساء بين أعضاء البرلمان قد تضاعف أكثر من مرة في الانتخابات العامة الأخيرة. |
en las últimas elecciones generales ninguna mujer salió elegida. | UN | ولم تنتخب أي امرأة في الانتخابات العامة الأخيرة. |
El número de mujeres en cargos públicos se elevó en las últimas elecciones generales, y éstas ganaron 34 de los 200 escaños parlamentarios. | UN | وقد ارتفع عدد النساء في المناصب العامة في الانتخابات العامة الأخيرة بنيل 34 مقعدا من أصل 200 مقعد برلماني. |
en las últimas elecciones generales, celebradas el 20 de agosto de 2007, el Partido de las Islas Vírgenes ganó 10 de los 13 escaños en la Asamblea Legislativa y posteriormente formó el Gobierno, con Ralph T. O ' Neal como Primer Ministro. | UN | 8 - وفي الانتخابات العامة الأخيرة التي أجريت في 20 آب/أغسطس 2007، فاز حزب جزر فرجن بعشرة مقاعد من أصل 13 مقعدا في مجلس النواب، وقام لاحقا بتشكيل الحكومة، وتولى رالف ت. أونيل منصب رئيس الوزراء. |
en las últimas elecciones generales para el Riksdag (Parlamento), las diputaciones provinciales y los concejos municipales, la proporción de escaños obtenidos por mujeres fue como sigue: el Riksdag (Parlamento): 40%, las diputaciones provinciales: 48%, y los concejos municipales: 41%. | UN | وفي الانتخابات العامة الأخيرة للبرلمان السويدي ومجالس المقاطعات والبلديات، كانت نسبة المقاعد التي كسبتها نساء على النحو التالي: في البرلمان: 40 في المائة، وفي مجالس المقاطعات: 48 في المائة، وفي مجالس البلديات: 41 في المائة. |
en las últimas elecciones generales, celebradas en 2007, el 55% de los votantes fueron mujeres. | UN | ففي الانتخابات العامة الأخيرة التي نُظمت في عام 2007، كان 55 في المائة من الناخبين من النساء. |
en las últimas elecciones generales, celebradas el 4 de marzo de 1999, el Movimiento Democrático Popular resultó reelegido y ganó nueve de los 13 escaños del Consejo Legislativo. | UN | وفي أحدث انتخابات عامة أجريت في 4 آذار/مارس 1999، أعيد انتخاب الحركة الديمقراطية الشعبية التي فازت بـ 9 مقاعد من أصل 13 مقعدا في المجلس التشريعي. |
La participación de los votantes en las elecciones suele ser elevada y en las últimas elecciones generales organizadas en 2005 ascendió al 75%. | UN | ونسبة مشاركة الناخبين في الانتخابات عالية بوجه عام، وبلغت هذه النسبة 75 في المائة في الانتخابات العامة الأخيرة التي جرت في عام 2005. |
Además cabe señalar que, en las últimas elecciones generales, el programa de los principales partidos políticos comprendía cuestiones vinculadas a la discapacidad. | UN | وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن جميع الأحزاب السياسية الرئيسية أدرجت الإعاقة في جدول أعمالها ضمن بياناتها في الانتخابات العامة الأخيرة. |
88. en las últimas elecciones generales británicas, de los 650 Miembros del Parlamento que resultaron electos, 144 fueron mujeres; como resultado de ello, actualmente las mujeres constituyen el 22,2% de la Cámara de los Comunes. | UN | 88 - في الانتخابات العامة الأخيرة في بريطانيا، جرى انتخاب 144 عضوة برلمان من بين ما مجموعه 650 عضو برلمان؛ ونتيجة لذلك، تشكل المرأة الآن نسبة 22.2 في المائة من أعضاء مجلس العموم. |
77,7% en las últimas elecciones generales (noviembre de 2009) | UN | 77.7 في المائة في الانتخابات العامة الأخيرة (تشرين الثاني/نوفمبر 2009). |
Asimismo, el porcentaje de mujeres que participa en los gobiernos locales todavía es mínimo; por ejemplo, en las últimas elecciones generales (2007) sólo el 1,8% de las alcaldías (333 en total) y el 5,84% de los cargos en las corporaciones municipales (4.035 en total) fueron obtenidos por mujeres. | UN | كما أن النسبة المئوية للنساء في الحكومة المحلية ضئيلة جدا. وكمثال على ذلك، في الانتخابات العامة الأخيرة (2007)، بلغ تمثيل المرأة 1.8 في المائة في المجالس البلدية (333 بالإجمالي) و 5.84 في المائة في المؤسسات البلدية (035 4 بالإجمالي). |
El compromiso de su Gobierno con la igualdad social ha impulsado la consecución del objetivo de erradicar la pobreza extrema y el hambre, y también ha permitido reducir las diferencias socioeconómicas, empoderar a las mujeres, mejorar el acceso y la calidad de la atención sanitaria y aumentar las tasas de alfabetización, y la logrado una participación sin precedentes en las últimas elecciones generales. | UN | وأوضح أن التزام حكومته بتحقيق المساواة الاجتماعية أدى إلى بلوغ الهدف المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع، وقلل أيضا الثغرات الاجتماعية الاقتصادية، وأدى إلى تمكين المرأة، وتحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية ونوعيتها، وزيادة معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة، وأسفر عن مشاركة غير مسبوقة في الانتخابات العامة الأخيرة. |
El requisito para convertirse en partido político, según la Ley Electoral y de Partidos Políticos, es que cada agrupación tenga representación en al menos 50 municipios y 12 departamentos; y, que cuente con un número de afiliados equivalente al 0,30% del total de ciudadanos inscritos en el padrón electoral utilizado en las últimas elecciones generales y de estos, por lo menos la mitad deben saber leer y escribir. | UN | ووفقاً لأحكام قانون الانتخابات والأحزاب السياسية، يتعين على كل مجموعة ترغب في أن تصبح حزباً سياسياً أن تكون ممثلة على الأقل في 50 بلدية و12 مقاطعة؛ وينبغي أن يكون عدد أعضائها معادلاً لنسبة 0.30 في المائة من إجمالي عدد المواطنين الذين أدرجوا في سجل الناخبين في الانتخابات العامة الأخيرة ويتعين أن يكون نصف أعضائها على الأقل قادرين على القراءة والكتابة. |
La hora de la verdad se acerca a gran velocidad. Chipre está casi fuera del euro, pues la prestación de asistencia en forma de liquidez de emergencia por parte del Banco Central Europeo aplazó el desplome de sus bancos, mientras que en las últimas elecciones generales italianas unos partidos euroescépticos, encabezados por Beppe Grillo y Silvio Berlusconi, obtuvieron entre los dos el 55 por ciento del voto popular. | News-Commentary | ومن الواضح أن وقت الأزمة يقترب بسرعة. فقبرص أصبحت قاب قوسين أو أدنى من الخروج من اليورو، فقد تأجل انهيار بنوكها بفضل مساعدات السيولة الطارئة التي قدمها البنك المركزي الأوروبي، في حين حصلت الأحزاب المتشككة في أوروبا تحت قيادة بيبي جريللو وسيلفيو برلسكوني على مجموع أصوات بلغ 55% من الأصوات الشعبية في الانتخابات العامة الأخيرة في إيطاليا. |
El actual Primer Ministro, Ewart Brown, asumió sus funciones el 30 de octubre de 2006, tras ser elegido líder del partido gobernante, el Partido Laborista Progresista, y fue reelegido en las últimas elecciones generales, celebradas el 18 de diciembre de 2007, en las que el Partido Laborista Progresista conservó su mayoría de 22 de los 36 escaños en la Asamblea Legislativa. | UN | وتولى رئيس الوزراء الحالي، الأونرابل الدكتور إيوارت براون، منصبه في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006، عقب انتخابه زعيما لحزب العمال التقدمي الحاكم، وأعيد انتخابه في الانتخابات العامة الأخيرة التي جرت في 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، حيث حافظ حزب العمال التقدمي على أغلبيته البالغة 22 مقعدا من مقاعد النواب الستة والثلاثين. |
en las últimas elecciones generales, celebradas en 2003, el Partido Democrático Nacional ganó 8 de los 13 escaños del Consejo Legislativo y posteriormente formó gobierno. | UN | 5 - وفي الانتخابات العامة الأخيرة التي جرت في عام 2003، فاز الحزب الوطني الديمقراطي بثمانية مقاعد من بين 13 مقعدا في المجلس التشريعي، ولذلك تولى تشكيل الحكومة. |
en las últimas elecciones generales de 2006 se presentaron dos mujeres, pero ninguna obtuvo escaño. | UN | وفي الانتخابات العامة الأخيرة في عام 2006، ترشحت امرأتان ولكن لم توفق أي منهما في الحصول على مقعد في البرلمان(82). |
en las últimas elecciones generales, celebradas el 20 de agosto de 2007, el Partido de las Islas Vírgenes obtuvo 10 de los 13 escaños de la Asamblea Legislativa y posteriormente formó el Gobierno, con el Sr. Ralph T. O ' Neal como Primer Ministro. | UN | 9 - وفي الانتخابات العامة الأخيرة التي أجريت في 20 آب/أغسطس 2007، فاز حزب جزر فرجن بعشرة مقاعد من أصل 13 مقعدا في مجلس النواب، ثم شكل حكومة رأسها رالف تي أونيل كرئيس للوزراء. |
en las últimas elecciones generales de febrero de 2013, se alcanzó la más alta cifra histórica de la presencia de mujeres en el Parlamento, las cuales representan el 48,86% de los diputados, siendo Cuba el tercer país en el mundo con mayor presencia de mujeres en ese órgano. | UN | ففي الانتخابات العامة الأخيرة التي أُجريت في شباط/فبراير 2013، فازت النساء بنسبة 48.86 في المائة من مقاعد البرلمان، محققة رقما قياسيا جعل كوبا تحتل المركز الثالث في العالم من حيث عدد البرلمانيات. |
en las últimas elecciones generales, celebradas el 4 de marzo de 1999, se reeligió al Movimiento Democrático Popular bajo la dirección de Derek Taylor en el cargo de Ministro Principal, y el Consejo Legislativo se mantuvo con una composición prácticamente idéntica a la de las elecciones de enero de 1995. | UN | وفي أحدث انتخابات عامة أجريت في 4 آذار/مارس 1999، أعيد انتخاب الحركة الديمقراطية الشعبية بزعامة ديريك تايلور الذي أصبح رئيسا للوزراء، ومجلس تشريعي لم يكد يتغير تكوينه عما كان عليه بعد اقتراع كانون الثاني/يناير 1995. |