"en las actividades de cooperación técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أنشطة التعاون التقني
        
    • في إطار أنشطة التعاون التقني
        
    • في التعاون التقني
        
    • ضمن أنشطة التعاون التقني
        
    • على أنشطة التعاون التقني
        
    • من أنشطة التعاون التقني
        
    • ﻷنشطة التعاون التقني
        
    • في مجال أنشطة التعاون التقني
        
    • أنشطة التعاون التقني في
        
    Se señaló con aprecio que algunos de los organismos existentes estaban dispuestos a participar en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD y colaborar en ellas. UN ولوحظ مع التقدير أن بعض الوكالات الحالية راغبة في المشاركة واﻹسهام في أنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد.
    Informe del Secretario General sobre la experiencia obtenida en las actividades de cooperación técnica relativas a la privatización y las inversiones extranjeras UN الخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني التي تضمن التحويل الى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي: تقرير اﻷمين العام
    En la sección II se expone la metodología empleada en las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas y la forma en que se evalúan tales actividades. UN ويورد الفرع الثاني المنهجية المستخدمة في أنشطة التعاون التقني لﻷمم المتحدة وكيفية تقييم هذه اﻷنشطة.
    La asistencia técnica, si se solicita, se incluirá en las actividades de cooperación técnica del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وستقدم المساعدة التقنية، إذا طُلبت في إطار أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    en las actividades de cooperación técnica en la esfera de los recursos minerales 5 - 8 5 UN اشتراك هيئـــات اﻷمـم المتحدة في أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية
    Además, debían incorporarse algunos de sus elementos en las actividades de cooperación técnica. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن بعض عناصره ينبغي أن تدرج في أنشطة التعاون التقني.
    La parte de Africa en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD UN نصيب افريقيا في أنشطة التعاون التقني التي يتولاها اﻷونكتاد
    Habría que aumentar la baja participación de los países desarrollados en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وينبغي زيادة نصيب هذه البلدان اﻷقل نموا في أنشطة التعاون التقني عن مستواه المنخفض الحالي.
    En la sección IV se examina la utilización de las capacidades de los países en desarrollo en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN ويستعرض الفرع الرابع الاستفادة من القدرات المتوافرة في البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    GE.00-51638 (S) examina la utilización de las capacidades de los países en desarrollo en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN ويستعرض الفرع الرابع استخدام قدرات البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    Producto: Cooperación activa con los interesados a nivel local en las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y en sus actividades como foro mundial. UN الناتج: تعاون نشط مع أصحاب المصلحة المحليين في أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي التي تضطلع بها اليونيدو.
    Cabe esperar que pronto esté en condiciones de participar en las actividades de cooperación técnica de la Organización, no sólo como beneficiario, sino como contribuyente parcial a proyectos nacionales y regionales. UN ومن المأمول أن تصبح رومانيا في موقع يمكّنها من المشاركة في أنشطة التعاون التقني للمنظمة بصفتها بلدا متلقيا وبلدا يساهم أيضا جزئيا في المشاريع الوطنية والإقليمية.
    La participación de los representantes indígenas en las actividades de cooperación técnica ha constituido una prioridad permanente. UN وحظيت مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في أنشطة التعاون التقني بالأولوية على الدوام.
    Podría ser útil analizar los motivos que explican estos avances y cuál es la mejor manera de incorporar las enseñanzas extraídas en las actividades de cooperación técnica. UN وقد يكون من المفيد تحليل الأسباب التي أدت إلى هذه التطورات وأفضل الطرق التي يمكن بها إدماج الدروس المستفادة في أنشطة التعاون التقني.
    Los expertos del Comité participan en las actividades de cooperación técnica de la División y, siempre que resulta posible, en toda iniciativa pertinente a la esfera de su competencia. UN ويشترك خبراء اللجنة في أنشطة التعاون التقني للشعبة وكذلك، بقدر المستطاع، في أي مبادرة تتصل بمجال اختصاصهم.
    Colaborará asimismo en las actividades de cooperación técnica que se realizan en los países especialmente vulnerables como son los Estados de tránsito y los que están en la mira de los traficantes de drogas. UN كما أنها سوف تمد يد المساعدة في أنشطة التعاون التقني خاصة في البلدان المعرضة لهذا الخطر على نحو خاص مثل دول العبور والدول المستهدفة من قبل الجهات التي تتاجر بالمخدرات.
    El sistema de las Naciones Unidas podría reconsiderar su propio uso de licencias de acceso libre para el contenido y el software libre en las actividades de cooperación técnica. UN وأشير إلى أنه يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تعيد النظر في استخدامها هي لتراخيص الوصول المفتوح فيما يتعلق بمحتوى البرامج والبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر في إطار أنشطة التعاون التقني.
    Además, las entidades sobre el terreno ya están plenamente integradas en las actividades de cooperación técnica. UN وعلاوة على ذلك، يجري بالفعل إدماج الكيانات الميدانية تماما في التعاون التقني.
    La sostenibilidad ambiental se ha abordado en la labor de investigación y análisis y en las deliberaciones intergubernamentales y no en las actividades de cooperación técnica. UN أما الاستدامة البيئية فقد جرى تناولها من خلال البحث والتحليل والمناقشات الحكومية الدولية وليس ضمن أنشطة التعاون التقني.
    Habida cuenta de las necesidades apremiantes ligadas a la reactivación y desarrollo de la economía palestina, la orientación y el énfasis de la labor se han centrado en las actividades de cooperación técnica. UN فبالنظر إلى الحاجات الملحة إلى إنعاش وتنمية الاقتصاد الفلسطيني، جرى توجيه وتركيز العمل على أنشطة التعاون التقني.
    A su vez, los conocimientos adquiridos en las actividades de cooperación técnica enriquecen y fundamentan la labor analítica y de investigación de la UNCTAD y la búsqueda de consenso en la esfera intergubernamental. UN والأفكار المستخلصة من أنشطة التعاون التقني تُثري وترشد بدورها عمل الأونكتاد البحثي والتحليلي والعملية الحكومية الدولية لبناء توافق الآراء.
    Durante 1993, los 465 expertos y consultores nacionales contratados por Hábitat constituyeron más del 67% del total de expertos y consultores empleados en las actividades de cooperación técnica de Hábitat. UN وفي عام ١٩٩٣ وظف الموئل ٤٦٥ خبيرا وخبيرا استشاريا وطنيا كانوا يمثلون أكثر من ٦٧ في المائة من جميع الخبراء والخبراء الاستشاريين الذين جرى توظيفهم ﻷنشطة التعاون التقني للموئل.
    Esto sirve de base para ofrecer una relación detallada de los progresos realizados en las actividades de cooperación técnica llevadas a cabo por la secretaría desde 1995 a solicitud de la Autoridad Palestina y basadas en determinadas esferas de competencia de la UNCTAD. UN وهذا يشكل اﻷساس لوصف مفصل للتقدم المحرز في اﻷعمال الجارية في مجال أنشطة التعاون التقني التي تضطلع اﻷمانة بها منذ عام ٥٩٩١ بطلب من السلطة الفلسطينية وبالاعتماد على مجالات الخبرة الفنية المحددة في اﻷونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus