"en las actividades del grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أنشطة الفريق
        
    • في أنشطة فريق
        
    • في أعمال الفريق
        
    • في جهود فريق
        
    • في جهود مجموعة
        
    • في العمل مع الفريق العامل التابع لمجموعة
        
    • في أنشطة فرقة
        
    • في أنشطة مجموعة
        
    • بأنشطة الفريق
        
    Podrán participar en las actividades del Grupo de trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. UN ويمكن أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    Podrán participar en las actividades del Grupo de trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. UN ويجوز أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    La República de Macedonia participa diligentemente en las actividades del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. UN وتشارك جمهورية مقدونيا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    Participación de observadores en las actividades del Grupo de examen de la aplicación UN مشاركة المراقبين في أنشطة فريق استعراض التنفيذ
    La FIDH ha participado en las actividades del Grupo de Trabajo de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN وشارك اﻹتحاد في أعمال الفريق العامل للجنة الفرعية المعنية باﻷقليات.
    Podrán participar en las actividades del Grupo de trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. UN ويجوز أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    Su delegación sigue participando en las actividades del Grupo de Trabajo y espera que el proyecto de texto quede finalizado lo más rápidamente posible. UN وسيواصل وفدها مشاركته في أنشطة الفريق العامل، ويأمل أن يُنجز مشروع النص في أسرع وقت ممكن.
    Propuso a este respecto que la OMC participara más estrechamente en las actividades del Grupo de Trabajo. UN واقترحت في هذا الصدد إشراك منظمة التجارة العالمية مشاركة أكبر في أنشطة الفريق العامل.
    También destaca la necesidad de coherencia en las actividades del Grupo de Trabajo Abierto y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible. UN وأبرزت أيضا الحاجة إلى الاتساق في أنشطة الفريق العامل ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    Hemos participado activamente en las actividades del Grupo de trabajo sobre limitación de los armamentos y seguridad regional en el proceso de paz del Oriente Medio. UN ونشارك مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي المنشأ كجزء من عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    China ha participado en las actividades del Grupo de Trabajo y se ha sumado al consenso; explicará su postura respecto al proyecto de resolución en una sesión plenaria de la Asamblea General. UN وقالت لقد شاركت الصين في أنشطة الفريق العامل وكانت طرفا في توافق اﻵراء وسوف تشرح موقفها من مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة.
    14. Invita a todos los gobiernos, organismos especializados y organizaciones no gubernamentales a participar en las actividades del Grupo de Trabajo; UN ١٤- تدعو جميع الحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية إلى الاشتراك في أنشطة الفريق العامل؛
    Nicaragua ha tenido una intensa participación en las actividades del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, desde su creación en 1982, y ha prestado apoyo asimismo a la redacción de una declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وقد شاركت نيكاراغوا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومنذ إنشائه في عام ١٩٨٢، كما أيدت صياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Sin embargo, se ha tratado de incorporar esta importante cuestión en las actividades del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo y en los subprogramas 2 y 4. UN ومع ذلك فقد بذل جهد ﻹدماج تلك المسألة الهامة في أنشطة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وفي البرنامجين الفرعيين ٢ و ٤.
    5. Invita a la Subcomisión a que siga estudiando la posibilidad de intensificar su participación en las actividades del Grupo de Trabajo; UN ٥- تدعو اللجنة الفرعية إلى مواصلة النظر في تعزيز مشاركتها في أنشطة الفريق العامل؛
    Nicaragua ha tenido una intensa participación en las actividades del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, desde su creación en 1982, y ha prestado apoyo asimismo a la redacción de una declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وقد شاركت نيكاراغوا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومنذ إنشائه في عام ١٩٨٢، كما أيدت صياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    3. Invita a la Subcomisión a que siga estudiando la posibilidad de intensificar su participación en las actividades del Grupo de Trabajo; UN ٣- تدعو اللجنة الفرعية إلى مواصلة النظر في تعزيز مشاركتها في أنشطة الفريق العامل؛
    :: Participación en las actividades del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas y asistencia al equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: المشاركة في أنشطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، وتقديم المساعدة إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    El Grupo de los 77 participó resueltamente en las actividades del Grupo de trabajo oficioso, motivado por el firme convencimiento de que la Organización puede contribuir a un futuro sostenible, y agradece a los Copresidentes su empeño en cumplir las tareas encomendadas al grupo. UN وأشار إلى أنَّ المجموعة شاركت مشاركة نشيطة في أعمال الفريق العامل غير الرسمي، وذلك نابع من اعتقادها الراسخ بإسهام المنظمة في تحقيق مستقبل مستدام، وهي ممتنّة للرئيسين المتشاركين لالتزامهما بإنجاز المهمة المسنَدة إلى الفريق العامل غير الرسمي.
    El FNUAP participará cabalmente en las actividades del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas en la elaboración del plan de gestión para la aplicación de la resolución 53/192. UN وسيشارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاركة كاملة في جهود فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة المتعلقة بوضع الخطة التنظيمية لتنفيذ القرار ٥٣/١٩٢.
    El FNUAP participó plenamente en las actividades del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y su Comité Ejecutivo para ayudar a introducir la reforma de las Naciones Unidas en los planos nacional, regional y mundial. UN ١٩ - وشارك الصندوق مشاركة كاملة في جهود مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ولجنته التنفيذية للمساعدة في تنفيذ سياسة اﻹصلاحات التي تقوم بها اﻷمم المتحدة على الصعد القطري واﻹقليمي والعالمي.
    Los representantes de la sociedad civil reiteraron su determinación y propósito de participar activamente en las actividades del Grupo de los 192 y sus expertos. UN وكرر ممثلو المجتمع المدني الإعراب عن التزامهم وعزمهم على المشاركة بنشاط في العمل مع الفريق العامل التابع لمجموعة اﻟ 192 وفريق الخبراء التابع له.
    Varios países europeos habían participado también en las actividades del Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del mar Báltico y del Grupo Pompidou del Consejo de Europa centradas en la fiscalización de precursores y drogas sintéticas. UN وشاركت عدة بلدان أوروبية أيضا في أنشطة فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق وفي فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا في مجال مراقبة السلائف والعقاقير الاصطناعية.
    En ese sentido, el Comité destacó la función vital de la Oficina del Asesor Principal en las actividades del Grupo de promoción y comunicaciones. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على الدور الأساسي لمكتب المستشار الخاص في أنشطة مجموعة الدعوة والاتصالات.
    Además, se señaló que parecía que el interés del Consejo de Seguridad en las actividades del Grupo de Trabajo había disminuido, lo que se confirmó por el hecho de que rara vez los embajadores del Consejo o sus diputados asistían a las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هناك إشارات إلى أن اهتمام مجلس الأمن بأنشطة الفريق العامل يتضاءل، على ما يبدو، وهي نقطة تؤكدها ندرة حضور سفراء المجلس أو نوابهم لاجتماعات الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus