Fomentar un desarrollo industrial favorable para los pobres mediante la participación de las mujeres y los jóvenes en las actividades productivas. | UN | تعزيز التنمية الصناعية لصالح الفقراء من خلال مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Marcos normativos y jurídicos más propicios para la participación de las mujeres y los jóvenes en las actividades productivas. | UN | :: تحسُّن السياسات والأطر القانونية لمشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Las estructuras de apoyo nacionales, regionales y locales favorecen la participación de las mujeres y los jóvenes en las actividades productivas. | UN | هياكل الدعم الوطنية والإقليمية والمحلية تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Las instituciones de apoyo respaldan de manera efectiva la participación de las mujeres y los jóvenes en las actividades productivas. | UN | :: مؤسسات الدعم تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية دعما فعالا. |
Las aportaciones de las mujeres se consideraron fundamentales en la lucha contra la pobreza, ya que la igualdad de derechos refuerza las oportunidades de la mujer de participar en las actividades productivas. | UN | واعتبرت إسهامات المرأة أداة رئيسية في مكافحة الفقر، إذ أن المساواة في الحقوق تعزز فرص مشاركة المرأة في الأنشطة المنتجة. |
Fomentar un desarrollo industrial favorable para los pobres mediante la participación de las mujeres y los jóvenes en las actividades productivas. | UN | تعزيز التنمية الصناعية لصالح الفقراء من خلال مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Marcos normativos y jurídicos más propicios para la participación de las mujeres y los jóvenes en las actividades productivas. | UN | :: تحسُّن السياسات والأطر القانونية لمشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Las estructuras de apoyo nacionales, regionales y locales favorecen la participación de las mujeres y los jóvenes en las actividades productivas. | UN | هياكل الدعم الوطنية والإقليمية والمحلية تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Las instituciones de apoyo respaldan de manera efectiva la participación de las mujeres y los jóvenes en las actividades productivas. | UN | :: مؤسسات الدعم تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية دعما فعالا. |
Los informes pertinentes de la UNCTAD ofrecían buenos ejemplos de la utilización de las TIC en las actividades productivas. | UN | وتضمنت تقارير الأونكتاد ذات الصلة أمثالاً جيدة عن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأنشطة الإنتاجية. |
Se proporcionan soluciones para reforzar la capacidad de las instituciones nacionales y locales en apoyo de la participación de las mujeres y los jóvenes en las actividades productivas. | UN | إيجاد حلول لتدعيم قدرة المؤسسات الوطنية والمحلية على دعم مشاركة النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
:: Las instituciones nacionales y locales apoyan de forma eficaz y sostenible la participación de las mujeres y los jóvenes en las actividades productivas. | UN | :: تقديم المؤسسات الوطنية والمحلية دعماً فعّالاً ومستداماً لمشاركة النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
83. El fenómeno de las mujeres migrantes es una manifestación de la creciente participación de la mujer en las actividades productivas remuneradas. | UN | 83- وظاهرة المهاجرات علامة على مشاركة المرأة بصورة متزايدة في الأنشطة الإنتاجية التي يتقاضى صاحبها أجراً عليها. |
Hay que prestar particular atención al restablecimiento del acceso de la mujer a los servicios sociales y a su plena participación en las actividades productivas y económicas. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص لإمكانية تمتع المرأة من جديد بالخدمات الاجتماعية ولمشاركتها الكاملة في الأنشطة الإنتاجية والاقتصادية. |
El Comité de Mujeres y el Centro de Apoyo a las Iniciativas Civiles realizan actividades de fomento de la participación de un mayor número de mujeres en las actividades productivas, para lo cual, entre otras cosas, conceden ayuda financiera. | UN | وتشجّع اللجنة النسائية ومركز دعم المبادرات المدنية عددا أكبر من النساء على العمل في الأنشطة الإنتاجية وذلك في جملة أمور من خلال منح الإعانات المالية. |
Componente de programa C.1.4: Las mujeres y los jóvenes en las actividades productivas | UN | المكوّن البرنامجي جيم-1-4: النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية |
El comercio permite a los países hacer uso de sus ventajas comparativas y competitivas utilizando sus recursos en las actividades productivas que generen mayor rendimiento económico y social. | UN | وتمكِّن التجارة البلدان من الاستفادة من مزاياها النسبية والتنافسية باستخدام مواردها في الأنشطة الإنتاجية التي توفر أفضل المردودات الاقتصادية والاجتماعية. |
Componente de programa C.1.4: Las mujeres y los jóvenes en las actividades productivas | UN | المكوّن البرنامجي جيم-1-4: النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية |
El comercio permite a los países hacer uso de sus ventajas comparativas y competitivas utilizando sus recursos en las actividades productivas que generen mayor rendimiento económico y social. | UN | وتمكِّن التجارة البلدان من الاستفادة من مزاياها النسبية والتنافسية باستخدام مواردها في الأنشطة الإنتاجية التي توفر أفضل المردودات الاقتصادية والاجتماعية. |
Es necesario que se adopten medidas para integrar a los pobres en las actividades productivas, invertir en el desarrollo de su capacidad laboral y facilitar su ingreso en el mercado laboral. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير ترمي إلى إدماج الفقراء في الأنشطة المنتجة والاستثمار في تنمية مهارات العمل لديهم وتيسير دخولهم إلى سوق العمل. |
La experiencia que tiene la Fundación en varios países le permite observar que la escasez de empresarias de bajos ingresos en las actividades productivas se debe a diversos factores: | UN | وأتاحت التجربة التي اكتسبتها المؤسسة في العديد من البلدان ملاحظة النقص الموجود في عدد مباشرات الأعمال الحرة محدودات الدخل في الأنشطة المنتجة وأن ذلك مرده إلى عدة عوامل منها: |