en las aldeas de Yatta, Kharm Esfi, Touba, Eigheir, Ubeid y Makura dieron a los propietarios 12 horas para abandonarlas. | UN | وقد أعطي أصحاب اﻷراضي في قرى يطه، وكرم اسفي، وطوباس، وايغير، وعبيد، ومكورا مهلة ١٢ ساعة للمغادرة. |
en las aldeas de Islam Grcki, Smokovic y Kasic, estaría presente la policía serbia junto con la Policía Civil de las Naciones Unidas (UNCIVPOL). | UN | وستتواجد الشرطة الصربية مع الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة في قرى اسلام غرسكي، وسموكوفيتش وكازيتش. |
59. en las aldeas de reasentamiento las chozas son iguales aunque están más diseminadas. | UN | ٩٥ ـ واﻷكواخ في قرى إعادة التوطين مشابهة لﻷكواخ المذكورة أعلاه وإن كانت أكثر ابتعادا بعضها عن بعض. |
La destrucción en las aldeas de Kayanavan y Sevkar de la región de Ichevan es enorme. | UN | ووقع دمار واسع النطاق في قريتي كايانافان وسيفكار في منطقة ايجيفان. |
Se construyeron tres nuevos centros de salud en las aldeas de al-Husseineh y Ramadan, al igual que en el Centro de Capacitación Profesional de Damasco. | UN | فقد أقيمت ثلاث نقاط صحية جديدة في قريتي الحُسينة ورمضان، كما في مركز دمشق للتدريب. |
Se calcula que 100.000 desplazados de Nuba se encuentran en las aldeas de la paz creadas por el Gobierno del Sudán. | UN | ففي الوقت الحاضر يوجد عدد يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٠٠ من أبناء جبال النوبة في قرى السلام التي أنشأتها حكومة السودان. |
Las demostraciones se realizaron en las aldeas de Betuniya, Halhoul, Habla, Beit Furik y Shweika. | UN | وقد نظمت هذه المظاهرات في قرى بتونيا وحلحول وحبلة وبيت فوريك وشويكة. |
En anteriores informes el Relator Especial ya describió en forma pormenorizada las condiciones que imperan en las aldeas de paz y las violaciones que se producen allí. | UN | وقد وصف المقرر الخاص بالتفصيل في تقارير سابقة اﻷحوال السائدة في قرى السلام والانتهاكات والتجاوزات التي تحدث فيها؛ |
Por ejemplo, se ha informado de que del 70% al 100% de regresos se ha registrado en las aldeas de Dragobilje, Ostrozub, Banja, Dobrodeljane y Pagarusa. | UN | فقد ذكر، مثلا، أن نسبة العائدين تراوحت بين ٠٧ في المائة و ٠٠١ في المائة في قرى دراغوبيلي، وأوستروزوب، وبانيا، ودوبرودليان، وباغاروسا. |
– Las operaciones se realizaron especialmente en las aldeas de Loashi, Ngesha, Busoro, Lushebere, Nyabiondo, Ishasha, Rutshuru y Masisi. | UN | - جرت هذه العمليات بصفة خاصة في قرى لواشي ونغيشا، وبوسورا ولوشيبيري، ونيابيوندو، وإيشاشا، وروتشورو، وماسيسي. |
También se ha informado de una serie de enfrentamientos en las aldeas de Fengolo, Toa, Zeo y Diahouin, cerca de la ciudad de Duekoue. | UN | وردت أيضا تقارير عن وقوع سلسلة من الاشتباكات في قرى فنغولو، وتوا، وزيو، ودياهوين، قرب بلدة دويكوي. |
Esas comunidades se han reasentado satisfactoriamente en las aldeas de Otjomuru, Otjikojo y Ohaihuua. | UN | ونجحت عملية توطين تلك المجتمعات المحلية في قرى أوتجومورو، وأوتجيكوجو، وأوهايهوا. |
En Séguéla, el Grupo observó que se extraían diamantes en las aldeas de Bobi, Diarabana, Wongue, Tenefero y Forona. | UN | 78 - وفي سيغويلا، لاحظ الفريق أنشطة تعدين الماس في قرى بوني وديارابانا وونغي وتينيفيرو وفورونا. |
La mayoría de los secuestros se produjeron en las prefecturas de Mbomou y Alto Mbomou, en las aldeas de Sangarigou, Angou y Simango y de Gougbéré y Banangui, respectivamente. | UN | وجرت معظم عمليات الاختطاف في محافظتي مبومو ومبومو العليا، في قرى سانغريغو وأنغو وسيمانغو؛ وغوغبيري وبانغوي على التوالي. |
Los centros sanitarios locales en la península de Karpas se encuentran en las aldeas de Dipkarpas y Yeni Erenköy. | UN | أما المراكز الصحية المحلية في شبه جزيرة كارباس فتقع في قريتي ديبكاركاس ويين ايرينكوي. |
Las otras dos viviendas estaban situadas en las aldeas de Beit Ummar y Sair. | UN | أما المسكنان اﻵخران، فكانا يوجدان في قريتي بيت أُمﱠر وسعير. |
También se utilizaron topadoras para arrasar viviendas serbias en las aldeas de Brežanik y Osojane, además de 14 aldeas serbias del municipio de Vitina. | UN | وقد استخدمت الجرافات أيضا لتسوية المنازل الصربية بالأرض في قريتي بريجانيك وأوسوياني، بينما مُحقت 14 قرية صربية تابعة لبلدية فيتينا. |
La zona de esa aldea fue dedicada a basurero. También han sido arrasadas las casas de serbios en las aldeas de Brežanic y Osojane. | UN | وحولت هذه القرية إلى مكان لإلقاء النفايات، وتم أيضا هدم المنازل الصربية في قريتي بريجانيك وأوسوياني بالجرافات. |
También demolieron casas de serbios en las aldeas de Brezanik y Osojane. | UN | كما هدمت منازل للصرب في قريتي بريزانيك وأوسويانه. |
i) Que se estimulara el regreso de los desplazados internos de Chechenia por medio del suministro de paquetes de ayuda a los que regresaran y la prestación de servicios de rehabilitación en pequeña escala en las aldeas de origen. | UN | `١` تشجيع عودة المشردين داخياً عن طريق تقديم مساعدات لهم وتقديم مساعدة محدودة النطاق لﻹصلاح في القرى التي ينتمون إليها. |
357. El 22 de febrero de 1993, se impuso un toque de queda en las aldeas de Huwarah y Jama ' in en la zona de Naplusa. (Al-Faŷr, 1º de marzo de 1993) | UN | ٣٥٧ - وفي ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣ فرض حظر التجول على قرى حواره وجماعين في منطقة نابلس. )الفجر، ١ آذار/مارس ١٩٩٣( |
126. El 22 de agosto de 1994, fuerzas de seguridad detuvieron a 12 activistas islámicos en las aldeas de Zawiya y Kabatiya cerca de Jenin. | UN | ٦٢١ - في ٢٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، اعتقلت قوات اﻷمن ٢١ فردا من الحركيين الاسلاميين بقريتي زاوية وقباطية بالقرب من جينين. |
en las aldeas de Malí, por ejemplo, muchas personas recaudan fondos para enviar una sola persona a Mauritania o Senegal, a fin de que pueda tomar el barco a España. | UN | وفي قرى مالي، على سبيل المثال، يجمع الكثير من الناس أموالهم ليرسلوا فرداً واحداً فقط إلى موريتانيا أو إلى السنغال ليلتحق بمركب مغادر إلى إسبانيا. |
También se levantaron los toques de queda impuestos en las aldeas de Kalandia y Hizma en el distrito de Ramallah. | UN | كما رفع حظر التجول المفروض على قريتي قلنديا وحزما في قضاء رام الله. |
en las aldeas de Livadica y Mirovac, cerca de Podujevo, las bandas de albaneses armados asaltan las casas de los serbios. | UN | وفي قريتي ليفاديتشا وميروفاتش بالقرب من بودوييفو، قامت عصابات اﻷلبان المسلحين بنهب منازل الصرب. |
Vemos que las pequeñas inversiones para proporcionar agua potable tienen beneficios enormes en las aldeas de las regiones rurales de Vanuatu. | UN | ونرى كيف تكون الاستثمارات الصغيرة في المياه النظيفة ذات فوائد كبيرة للقرى في فانواتو الريفية. |