Sólo estamos proponiendo a la comunidad internacional lo que ya está vigente en las Bahamas. | UN | ولا نقترح على المجتمع الدولي إلا مـــا هو مطبق بالفعل في جزر البهاما. |
Últimamente, un número cada vez mayor de nacionales de ese país trataba de encontrar empleo no autorizado en las Bahamas. | UN | وفي الماضي القريب، أضحى عدد متزايد من هؤلاء الرعايا يسعى إلى العمل بدون ترخيص في جزر البهاما. |
La pobreza es un obstáculo para la eliminación de la prostitución en las Bahamas. | UN | ويعتبر الفقر عقبة هامة في وجه القضاء على البغاء في جزر البهاما. |
en las Bahamas las mujeres no necesitan contar con el consentimiento de sus cónyuges o tutores varones para acceder a los créditos de financiación. | UN | وليس مطلوبا من المرأة في جزر البهاما الحصول على موافقة زوجها أو ولي أمرها الذكر بغية الحصول على الإئتمان المالي. |
en las Bahamas esperamos con grandes expectativas la conmemoración del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. | UN | إننا نتطلع في جزر البهاما بآمال عريضة الى الاحتفال بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة. |
El cincuentenario de las Naciones Unidas sirvió en las Bahamas para aumentar el interés en las Naciones Unidas. | UN | لقد كانت الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مناسبة مفيدة في تعزيز الاهتمام العام في جزر البهاما باﻷمم المتحدة. |
El turismo es la industria principal en las Bahamas y la que crece con mayor rapidez en el mundo. | UN | إن السياحة هي الصناعة الأولى في جزر البهاما والصناعة الأسرع نموا في العالم. |
en las Bahamas todos los proyectos de desarrollo importantes deben incluir entre sus requisitos una evaluación de su repercusión en el medio ambiente. | UN | وأدمجت تقديرات المؤثرات البيئية في متطلبات كل مشروعات التنمية الرئيسية في جزر البهاما. |
en las Bahamas conocemos directamente los efectos nocivos de las drogas para un país y para su población. | UN | ونحن في جزر البهاما نعرف من واقع تجربتنا ما للمخدرات من أثر مدمر على البلد وشعبه. |
Bahamas 23. Durante 1998 se llevaron a cabo en las Bahamas dos ejecuciones. | UN | 23- جرى خلال عام 1998 تنفيذ حكمين بالإعدام في جزر البهاما. |
Durante el 2000 se llevaron a cabo evaluaciones rápidas en Barbados y Trinidad y Tabago, y en las Bahamas se realizó una encuesta sobre tratamiento y rehabilitación en las cárceles. | UN | وخلال عام 2000، أجريت دراسات استقصائية للتقييم السريع في بربادوس وفي ترينيداد وتوباغو، وأكملت دراسة استقصائية بشأن العلاج واعادة التأهيل في السجون في جزر البهاما. |
Nosotros, en las Bahamas, hemos demostrado de manera adecuada nuestra decisión de desempeñar el papel que nos corresponde en esos esfuerzos. | UN | ولقد أظهرنا في جزر البهاما باقتدار تصميمنا على القيام بدورنا في هذه المساعي. |
El programa en las Bahamas debe considerarse como un modelo de éxito para la región caribeña. | UN | والبرنامج في جزر البهاما نموذج للنجاح يحتذى به في منطقة البحر الكاريبي. |
Toda información referente a los terroristas y sus contactos en las Bahamas se hace llegar al Comisionado de Policía a través de la Interpol. | UN | وسيتم عن طريق الإنتربول نقل أي معلومات تتعلق بالإرهابيين ومن يتصلون بهم في جزر البهاما إلى مفوض الشرطة. |
Una persona nacida en las Bahamas después de la independencia no se considera por derecho propio ciudadana de las Bahamas a menos que su padre o su madre lo sean. | UN | والشخص المولود في جزر البهاما بعد الاستقلال لا يحصل بصورة آلية على جنسية جزر البهاما إلا إذا كان أحد أبوية مواطنا من مواطني جزر البهاما. |
El IPG sostiene que, como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, sus accionistas decidieron establecer una nueva empresa domiciliada en las Bahamas. | UN | وتزعم أنه كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، قرر حاملو الأسهم لديها إنشاء شركة جديدة في جزر البهاما. |
:: Organizó de dos conferencias internacionales por intermedio de una organización afiliada en las Bahamas. | UN | :: عقد مؤتمرين دوليين من خلال منظمتنا المنتسبة، في جزر البهاما. |
Recuadro 4 Turismo sostenible basado en la comunidad en las Bahamas | UN | الإطار 4: السياحة المستدامة المجتمعية الأساس في جزر البهاما |
en las Bahamas también ha disminuido considerablemente el número de nuevos drogadictos que piden asistencia. | UN | وفي جزر البهاما انخفض على نحو ملموس عدد مدمني المخدرات الجدد الذين يلتمسون المساعدة. |
Este es un plato que encontramos en las Bahamas fuera de Topsail Cay. | Open Subtitles | هذه قطعة من صحن وجدناه في البهاما قريباً من توبسايل كاي. |
La mayoría de esos emigrantes se refugian en las Bahamas. | UN | وأغلبية هؤلاء المهاجرين يتراجعون إلى جزر البهاما. |
401. No existen costumbres o tradiciones que impidan a la mujer ejercer los derechos de libre circulación y elección del lugar de residencia en las Bahamas. | UN | 401 - لا توجد أية أعراف أو تقاليد تحد من ممارسة المرأة لحقها في حرية الحركة واختيار مكان إقامتها داخل جزر البهاما. |
Bien, en las Bahamas, también tenemos delfines nariz de botella residentes que interactúan socialmente con los delfines manchados. | TED | في الباهاما لدينا أيضاً دلافين قارورية المنقار تتفاعل اجتماعياً مع الدلافين المرقَّطة |
Me ha dejado por el vecino, están de follavacaciones en las Bahamas. | Open Subtitles | هجرتي وذهبت مع جاري "إنهم يحتفلان بجزر "البهاما إركب السيارة |
Este es el peor fin de semana de mi vida. Debería estar en las Bahamas ahora mismo. Pero, no, mi novio tiene que, hacer una estrategia, o algo, | Open Subtitles | هذة اسوأ عطلة نهاية اسبوع كان يجب ان اكون فى البهاما الان |
Sexo en el patio trasero, sexo en las Bahamas, sexo Dios-sabe-dónde-más con ese tipo. | Open Subtitles | الجنس في الفناء الجنس في جزر الباهاما الجنس .. الرب يعلم .. |
El propósito del Estudio era lograr una medición precisa de las condiciones en que vive la gente en las Bahamas. | UN | وكان الغرض من هذه الدراسة الاستقصائية وضع قياس دقيق للأوضاع التي يعيش في ظلها الأشخاص في كل أرجاء جزر البهاما. |
Nuestros bondadosos jefes de MacCann han invitado a selectos presidentes de selectas filiales a un pecaminoso retiro en las Bahamas. | Open Subtitles | القادة الخيّرون في "ماكان"، دعوا رؤساء مختارين من شركات مستقلة مختارة في نزهة خلّابة في جزر الباهامس. |
Y depositado por la lluvia en este caso en la isla de Abaco en las Bahamas. | TED | أمطرت عليه في هذه الحالة في جزيرة أباكو في جزر البهاماس. |