La indización completa que efectúa de la información compilada y recogida en las bases de datos de la Oficina facilita la recuperación puntual y eficiente de la información y los documentos. | UN | ويسهر القسم على أن تكون مجموعة المعلومات التي لديه مفهرسة فهرسة كاملة ومحفوظة في قواعد بيانات المكتب لتتيح استرجاع المعلومات ذات الصلة والمعلومات الوثائقية بسرعة وفعالية. |
Los datos que se reúnen sobre el terreno se introducen en las bases de datos de la ONUDI para su ulterior análisis y difusión. | UN | وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها. |
Los datos que se reúnen sobre el terreno se introducen en las bases de datos de la ONUDI para su ulterior análisis y difusión. | UN | وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها. |
Sus datos se incluyen en las bases de datos de la Oficina Central de Investigaciones. | UN | وتوضع بياناتها في قواعد بيانات المكتب المركزي للتحقيقات. |
:: Análisis Financiero 1 y 2: Elaboran reportes de inteligencia con base en la información contenida en las bases de datos de la UIF; | UN | :: إجراء تحليلات مالية من النوعين 1 و2: إعداد تقارير استخبارية بناء على المعلومات المحفوظة في قواعد بيانات الوحدة؛ |
Mayor número de países representados en las bases de datos de la ONUDI. | UN | :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو. |
Mayor número de países representados en las bases de datos de la ONUDI. | UN | :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو. |
:: Mayor número de países representados en las bases de datos de la ONUDI. | UN | :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو. |
Buscamos en las bases de datos de todos los fabricantes de auriculares inalámbricos desde aquí hasta Tombuctú, y hemos tenido una coincidencia. | Open Subtitles | لقد بحثنا في قواعد بيانات جميع تصنيعات السماعات اللاسلكية من هنا إلى "تيمباكتو" و حصلنا على تطابق. أعرض النتيجة. |
Se establecen alertas en las bases de datos de los organismos de seguridad, las que se analizan en el momento de la importación o exportación para determinar a quiénes hay que someter a escrutinio adicional. | UN | وتوضع التنبيهات في قواعد بيانات إنفاذ القانون التي تُمحص في وقت الاستيراد أو التصدير لتحديد الأهداف من أجل إجراء عمليات تمحيص وبحث إضافية. |
En lo que respecta a los vuelos internacionales, ¿compara Francia los datos que figuran en las listas de pasajeros con los contenidos en las bases de datos de los servicios de lucha contra el terrorismo para controlar antes del aterrizaje a los pasajeros que se dirijan a su territorio? | UN | فيما يتعلق بالرحلات الجوية الدولية، هل تقارن فرنسا المعلومات الواردة في قائمة أسماء الركاب بالمعلومات المدرجة في قواعد بيانات دوائر قمع الإرهاب، لكي تتحقق من هوية المسافرين القادمين قبل هبوط طائرتهم؟ |
Acceso a la información que figura en las bases de datos de la Oficina del Fiscal y en los registros de causas del Tribunal | UN | 1 - الاطّلاع على المعلومات المسجلة في قواعد بيانات مكتب المدعي العام وفي سجلات قضايا المحكمة |
Decide la inclusión de artículos periodísticos y otras fuentes de información en las bases de datos de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y en los servicios de difusión selectiva de información; | UN | تحدد المقالات الدورية ومصادر المعلومات اﻷخرى لادراجها في قواعد بيانات مكتبة داغ همرشولد و/أو في خدمات النشر الانتقائي للمعلومات؛ |
en las bases de datos de los organismos de seguridad (por ejemplo TIPOFF, IBIS, NAILS y TECS) existen listas de sospechosos y alertas sobre sospechosos, las que se consultan cuando un pasajero o un cargamento ingresa a los Estados Unidos. | UN | توجد قوائم المشتبه فيهم والموضوعين تحت المراقبة في قواعد بيانات الإنفاذ (على سبيل المثال Tipoff، و IBIS. و NAILS و (TECS التي يتم الرجوع إليها عند دخول أي راكب أو شحنة إلى الولايات المتحدة. |
En primer lugar se recoge información sobre el sistema mediante diversos instrumentos, incluida la tecnología de selección de alto rendimiento, los avances en la esfera de la genómica, dispositivos derivados de la proteómica y la explotación de los datos contenidos en las bases de datos de bioinformática. | UN | أولاً، تُجمع المعلومات المتعلقة بالنظام بواسطة مجموعة من الأدوات، بما فيها تكنولوجيا الفرز الفائق الإنتاجية، وتطورات الجينوميات وأدوات البروتيوميات واستخراج البيانات الموجودة في قواعد بيانات المعلوماتية الحيوية. |
Se recomienda que se incluya en las bases de datos de nombres geográficos la fuente de la que se hayan obtenido y el nivel de participación local en el proceso de designación o de recopilación de nombres. | UN | ومن المقتـرح تجميع مصادر الأسماء في قواعد بيانات متعلقة بالأسماء الجغرافية، وكذلك مستويات المساهمة المحلية في عملية إطلاق الأسماء و/أو تجميعها. |
38. El Comité se ha enterado con satisfacción de que las decisiones que adopta en virtud del Protocolo Facultativo se están publicando en las bases de datos de varias instituciones. | UN | 38- وعلمت اللجنة بارتياح أن القرارات التي تعتمدها بموجب البروتوكول الاختياري تدرج في قواعد بيانات العديد من المؤسسات(). |
La Dependencia se ocupa también de la búsqueda electrónica en las bases de datos de la Oficina del Fiscal para los equipos de investigación y de enjuiciamiento con el fin de localizar material exculpatorio y de otra índole que haya de transmitirse a la defensa con arreglo a las reglas del Tribunal. | UN | ٤١ - والوحدة مسؤولة أيضا عن البحث الالكتروني في قواعد بيانات مكتب المدعي العام بالنيابة عن أفرقة التحقيق والمحاكمة لتحديد المواد المبرئة وغيرها من المواد التي يجب الكشف عنها للدفاع بموجب لوائح المحكمة. |
El Comisionado de Bancos notifica periódicamente a las entidades del sector financiero de toda actualización de la lista del Comité que recibe, ordenándoles que realicen búsquedas en las bases de datos de sus clientes para comprobar si alguno de ellos coincide con la información recibida, y que estén constantemente ojo avizor ante posibles correspondencias con la lista del Comité. | UN | - وعند تلقي أية استكمالات لقائمة اللجنة، يصدر مفوض المصارف إرشادات دورية لتوجيه كيانات القطاع المالي للبحث في قواعد بيانات عملائها للتحقق مما إذا كانت تنطبق على أي منهم، وتوخي الحرص الدائم على البحث عن أية أسماء مما ورد في القائمة. |
La información a partir del 15 de noviembre de 2007 se ha tomado de las notificaciones de depositario que pueden consultarse en las bases de datos de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas. | UN | وأٌخذت المعلومات المتعلقة بما بعد 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من الإشعارات بالإيداع المتاحة من قواعد بيانات مجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
Cuando existía una conexión, no había una forma única y directa de obtener la información contenida en las bases de datos de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. | UN | وعندما يتم الربط، لا توجد طريقة واحدة واضحة المعالم للوصول إلى المعلومات في قواعد البيانات التي تحتفظ بها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |