"en las comunicaciones nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في البلاغات الوطنية
        
    • في بلاغاتها الوطنية
        
    • في إطار البلاغات الوطنية
        
    • من البلاغات الوطنية
        
    • في سياق البلاغات الوطنية
        
    • من خلال البلاغات الوطنية
        
    • خلال بلاغات وطنية
        
    • ضمن البلاغات الوطنية
        
    • في بلاغات وطنية
        
    • فيما يتعلق بالبلاغات الوطنية
        
    • يتضمن البلاغ الوطني
        
    • في الرسائل الوطنية
        
    • عن طريق البلاغات الوطنية
        
    • على البلاغات الوطنية
        
    • في البﻻغات الوطنية في
        
    Además, la secretaría señala que es necesario analizar la forma en que las Partes han aplicado los métodos en las comunicaciones nacionales. UN باﻹضافة إلى ذلك تشير اﻷمانة إلى أن هناك حاجة لتحليل الكيفية التي طبقت بها اﻷطراف المناهج في البلاغات الوطنية.
    Plantilla sobre las cuestiones intersectoriales en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN نموذج بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    El examen debería aportar información sobre los criterios políticos y las medidas descritos en las comunicaciones nacionales. UN ينبغي أن يوفر الاستعراض معلومات عن نهوج وتدابير السياسة العامة المشروحة في البلاغات الوطنية.
    iv) una lista resumida de las políticas y medidas, por sectores, identificadas en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. UN `٤` قائمة توليفية بالسياسات والتدابير، حسب القطاع أيضا، المحددة في البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول.
    Algunas Partes también expresaron su interés en tener acceso a la base de datos de la secretaría sobre las políticas y medidas descritas en las comunicaciones nacionales. UN كما أعرب بعض اﻷطراف عن اهتمام بأن تُتاح لها امكانية الوصول الى قاعدة بيانات اﻷمانة بشأن السياسات والتدابير المبلﱠغ عنها في البلاغات الوطنية.
    La tarea de compilar y resumir la información contenida en las comunicaciones nacionales se consideró importante a efectos de evaluar el efecto global de las medidas. UN واعتبر تجميع المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية وإعداد خلاصة جامعة لها مهمة هامة في تقييم اﻷثر اﻹجمالي للتدابير.
    . Sin embargo, esas corrientes de inversión, en particular la parte relativa al cambio climático, se reflejan insuficientemente en las comunicaciones nacionales. UN بيد أن هذه التدفقات الاستثمارية، وخاصة الجزء المتصل منها بتغير المناخ، قد عرضت عرضا رديئا في البلاغات الوطنية.
    Es inevitable que el presente informe se concentre, por su propia naturaleza, en las insuficiencias advertidas en las comunicaciones nacionales. UN ويركز العرض الحالي، بطبيعته، على مواطن الضعف في البلاغات الوطنية.
    Fuente: Basado en los datos que figuran en las comunicaciones nacionales. UN المصدر: بالاستناد الى البيانات المقدمة في البلاغات الوطنية.
    Esto se debe a las diferencias de cobertura de años y sectores en las comunicaciones nacionales. UN ويعود ذلك إلى الفروق في المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية بحسب السنوات والقطاعات.
    - Integrar la información de las necesidades de transferencia de tecnología, incluidas las estrategias de transferencia de tecnología de mitigación y adaptación, en las comunicaciones nacionales. UN :: إدماج الإبلاغ عن الاحتياجات في مجال نقل التكنولوجيا، بما في ذلك استراتيجيات نقل التكنولوجيات ذات الصلة بالتخفيف والتكيف، في البلاغات الوطنية.
    Resumen operativo de la información que figura en las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN خلاصة المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Presentación de información en las comunicaciones nacionales UN المعلومات التي تقدم في البلاغات الوطنية
    Resumen operativo de la información que figura en las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes UN خلاصة المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولية المقدمة
    Resumen operativo de la información que figura en las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN خلاصة المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    con el artículo 6 en las comunicaciones nacionales UN الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في البلاغات الوطنية
    Dado que algunos datos de las proyecciones comunicadas por las Partes estaban incompletos o no parecían plenamente coherentes, la secretaría tuvo que recurrir en varios casos a su buen criterio para interpretar las proyecciones presentadas en las comunicaciones nacionales. UN وبما أن بعض بيانات الإسقاطات التي قدمتها الأطراف غير كاملة أو تبدو غير متسقة تماماً، فقد تعين على الأمانة، في عدد من الحالات، أن تحتكم إلى العقل لتفسير الإسقاطات المقدمة في البلاغات الوطنية.
    Se subrayó también que la secretaría debía hace todo lo posible para sintetizar y divulgar la información contenida en las comunicaciones nacionales o en cualquier otro informe que presentaran las Partes. UN كما تم التأكيد على ضرورة أن تبذل الأمانة كل جهد ممكن لتوليف المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية وفي أية تقارير أخرى تقدمها الأطراف وإتاحة هذه المعلومات.
    Acordó que solo se examinara una vez la información de las Partes que se repitiera en las comunicaciones nacionales, los informes bienales y los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero (GEI). UN واتفقت الهيئة الفرعية على أن تُستعرض مرة واحدة فقط المعلومات نفسها التي تقدمها الأطراف في بلاغاتها الوطنية وتقاريرها لفترة السنتين وقوائمها الوطنية لجرد غازات الدفيئة.
    i) Acrecentar la transparencia de la información sobre las políticas y medidas en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I por medio de criterios y parámetros cuantitativos, según proceda, así como examinar las cuestiones de metodología, atribución y circunstancias nacionales; UN `1` أن يزيد من الشفافية في الإبلاغ عن السياسات والتدابير في إطار البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وذلك، حسب الاقتضاء، من خلال استخدام معايير وبارامتراتٍ كمية، مع بحث مسائل المنهجية والإسناد والظروف الوطنية؛
    Se concederá elevada prioridad a estos proyectos y se orientarán según la información recibida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, limitándose a las siguientes actividades: UN وتمنح هذه المشاريع أولوية عليا وتسترشد بالمعلومات المستمدة من البلاغات الوطنية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وتقتصر على الأنشطة التالية:
    28. Se propuso mejorar las directrices para la presentación de información sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en las comunicaciones nacionales. UN 28- واقتُرح تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في سياق البلاغات الوطنية.
    El Japón se hizo eco de esta última idea, y sugirió que en las comunicaciones nacionales figurase una lista unificada de las actividades del sector empresarial y las ONG en relación con el artículo 6. UN وقد أيدت اليابان هذه الفكرة واقترحت إدراج قائمة جامعة لأنشطة قطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية في ما يتصل بالمادة 6 ضمن البلاغات الوطنية.
    2. Lista de proyectos presentados en las comunicaciones nacionales por las Partes no incluidas en el anexo I de conformidad con el artículo 12.4 UN 2- قائمة المشاريع المقدمة في بلاغات وطنية من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول وفقاً للمادة 12-4
    En este contexto el OSACT pidió además a la secretaría que estudiase la concepción de directrices más rigurosas sobre la presentación de información relativa al artículo 6 en las comunicaciones nacionales (FCCC/SBSTA/1998/6, párr.37 g)). UN وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية أيضاً من الأمانة أن تستكشف إمكانية وضع مبادئ توجيهية أدق للإبلاغ بشأن المادة 6 فيما يتعلق بالبلاغات الوطنية FCCC/SBSTA/1998/6)، الفقرة 37(ز)).
    54. en las comunicaciones nacionales se deberá dar información sobre los efectos previstos del cambio climático y una reseña de las medidas adoptadas para aplicar lo dispuesto en los incisos b) y e) del párrafo 1 del artículo 4 en relación con la adaptación. UN 54- يتضمن البلاغ الوطني معلومات عن الآثار المتوقعة لتغير المناخ وموجزاً للإجراءات المتخذة لتنفيذ المادة 4-1 (ب) و(ه) فيما يخص التكيف.
    Los sectores clave de la ENT debían seleccionarse en función de los sectores que en las comunicaciones nacionales y en los programas nacionales de adaptación (PNA) se considerasen sectores clave para la mitigación y sectores vulnerables que requiriesen medidas de adaptación. UN وينبغي أن توافق القطاعات الرئيسية المختارة في التقييم تلك القطاعات المحددة في الرسائل الوطنية وبرامج عمل التكيف الوطنية بوصفها قطاعات رئيسية تحتاج إلى التخفيف وقطاعات قابلة للتأثر تحتاج إلى التكييف؛
    Las medidas que se adopten en el marco de esta ventanilla se notificarán en las comunicaciones nacionales aplicando las directrices adecuadas.] UN وتُبلّغ الإجراءات التي تُنفذ بواسطة نافذة التسهيلات هذه عن طريق البلاغات الوطنية وفقاً للمبادئ التوجيهية الملائمة.]
    Se centró en las comunicaciones nacionales que incluyeran una descripción cuantificada de las políticas y medidas. UN وركزت على البلاغات الوطنية التي تضمنت وصفاً كمياً للسياسات والتدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus