"en las conferencias y reuniones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المؤتمرات والاجتماعات
        
    • في مؤتمرات واجتماعات
        
    • في الاجتماعات والمؤتمرات
        
    • في المؤتمرات والأنشطة
        
    • في المؤتمرات والتظاهرات
        
    • في المؤتمرات واجتماعات
        
    :: Promover la participación directa de los niños en las conferencias y reuniones subregionales en las que se traten temas relacionados con los problemas de los niños; UN :: تعزيز المشاركة المباشرة للأطفال في المؤتمرات والاجتماعات دون الإقليمية التي تناقش موضوع مشاكل الأطفال؛
    Los Ministros reconocieron que, en general, las cuestiones relativas a ese Tratado se abordarían en las conferencias y reuniones de sus Estados Partes. UN وسلموا عموما بأن المسائل المتصلة بالمعاهدة سوف تُعالج في المؤتمرات والاجتماعات التي ستعقدها الدول الأطراف فيها.
    Sin embargo, el Programa 21 debería complementarse con la reafirmación y, en cierta medida, la ampliación de los compromisos contraídos en las conferencias y reuniones de alto nivel celebradas desde 1992 y relacionadas con distintos aspectos del desarrollo, a fin de que todas las esferas del desarrollo se integren en un concepto orgánico de sostenibilidad. UN غير أنه ينبغي استكمال جدول أعمال القرن ٢١ بالالتزامات التي أعيد تأكيدها، والتي تم التوسع بعض الشيء في الالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بمختلف أوجه التنمية التي عقدت منذ عام ١٩٩٢، بحيث يمكن جمع جميع أوجه التنمية في مفهوم متكامل للاستدامة.
    Desde el último informe cuadrienal se ha invitado con una frecuencia cada vez mayor a Rotary International a participar en los niveles más altos en las conferencias y reuniones del Consejo Económico y Social y otros organismos de las Naciones Unidas. UN منذ أن قدمت المنظمة تقريرها للسنوات الأربع الأخيرة، دعيت بصفة منتظمة أكثر من قبل للمشاركة على أعلى المستويات في مؤتمرات واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر وكالات الأمم المتحدة.
    La Asociación participó regularmente en las conferencias y reuniones del Consejo Económico y Social y de las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios. UN شاركت الرابطة الدولية للطبيبات بصورة منتظمة في مؤتمرات واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة وهيئاتهما الفرعية.
    Además, en estos momentos se está revisando un folleto en el que se proporciona información sobre el Centro y sus objetivos principales, que se distribuirá a los participantes en las conferencias y reuniones organizados por el Centro y los Estados Miembros. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تنقيح كتيب يقدم معلومات عن أنشطة المركز وأهدافه الرئيسية، وسوف يوزع على المشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات التي ينظمها المركز، وعلى الدول الأعضاء.
    g) Seguir participando en las conferencias y reuniones internacionales pertinentes, y aportando contribuciones a ellas, con miras a promover la realización del derecho a la alimentación; UN (ز) مواصلة المشاركة والمساهمة في المؤتمرات والأنشطة الدولية ذات الصلة بهدف تعزيز إعمال الحق في الغذاء؛
    Los Estados miembros sufragarán por cuenta propia los gastos derivados de la participación de sus representantes y expertos en las conferencias y reuniones de los órganos de la Organización y en otras actividades realizadas en el marco de la Organización, así como los gastos derivados de la labor de los representantes plenipotenciarios. UN تتحمل كل دولة عضو النفقات المتعلقة بمشاركة ممثليها وخبرائها في المؤتمرات والاجتماعات التي تعقدها هيئات المنظمة وغيرها من الأنشطة التي تُمارس داخل المنظمة وأيضا النفقات المتعلقة بأي نشاط لمفوضيها.
    Por consiguiente, apoyamos enérgicamente todos los esfuerzos por consolidar estos compromisos y por fortalecerlos y desarrollarlos más, según lo requieren las conclusiones convenidas en las conferencias y reuniones pertinentes, así como las resoluciones de la Asamblea General. UN ولذلك نؤيد بقوة جميع الجهود الرامية إلى إدماج تلك الالتزامات وتعزيزها وزيادة تطويرها مثلما هو مطلوب وفقا للاستنتاجات المتفق عليها في المؤتمرات والاجتماعات ذات الصلة وقرارات الجمعية العامة.
    Los medios para hacer frente a esas cuestiones se han perfilado claramente en numerosas convenciones, tratados, programas de acción y resoluciones que se aprobaron en las conferencias y reuniones internacionales celebradas en los últimos años. UN والطريق لمعالجة هذه القضايا قد تم تحديده وبوضوح في كثير من الاتفاقيات والمعاهدات والقرارات وبرامج العمل التي تم التوصل إليها في المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي عقدت في السنوات الماضية.
    Con este fin, el Comité promoverá la participación de los parlamentarios y de los representantes de las organizaciones interparlamentarias en las conferencias y reuniones internacionales organizadas con sus auspicios. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة لإشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي تُنظم برعايتها.
    Con este fin, el Comité promoverá la participación de los parlamentarios y de los representantes de las organizaciones interparlamentarias en las conferencias y reuniones internacionales organizadas con sus auspicios. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة لإشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي تُنظم برعايتها.
    Con este fin, el Comité promoverá la participación de los parlamentarios y de los representantes de las organizaciones interparlamentarias en las conferencias y reuniones internacionales organizadas con sus auspicios. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة لإشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي تُنظم برعايتها.
    ii) Seguimiento y evaluación de las tendencias actuales y futuras con respecto a las armas de destrucción en masa y desarrollo de una base de datos que contenga información pertinente para prestar asistencia a los Estados partes en sus negociaciones en las conferencias y reuniones relativas a los acuerdos de desarme multilateral; UN `2 ' رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمستقبلية فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل وإنشاء قاعدة للبيانات تشمل المعلومات ذات الصلة بغية مساعدة الدول الأطراف فيما تجريه في المؤتمرات والاجتماعات من مفاوضات بشأن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف؛
    Observó que en las conferencias y reuniones de los múltiples acuerdos ambientales multilaterales a los que había asistido, el sistema de cumplimiento del Protocolo de Montreal siempre era considerado con respeto y como modelo de emulación. UN ولاحظ أنه في مؤتمرات واجتماعات الكثير من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي حضرها، كان ينظر إلى نظام الامتثال لبروتوكول مونتريال في كل مكان باحترام وكنموذج يحتذى به.
    La UFI participó en las conferencias y reuniones del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios enviando representantes en 2003, 2004 y 2005. UN شاركت الرابطة الدولية للأسر المتحدة في مؤتمرات واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة وهيئاته الفرعية، وذلك بإيفاد ممثلين خلال السنوات 2003 و 2004 و 2005.
    Desde el último informe cuadrienal se ha invitado con una frecuencia cada vez mayor a Rotary International a participar al más alto nivel en las conferencias y reuniones del Consejo Económico y Social y otros organismos de las Naciones Unidas. UN منذ تقرير منظمة الروتاري الدولية الأخير، الذي يُقدم كل أربع سنوات، فقد دُعيت هذه المنظمة إلى زيادة مشاركتها على أعلى المستويات في مؤتمرات واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من وكالات الأمم المتحدة.
    f) Facilitar a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales y no gubernamentales que participen en las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas relacionadas con el desarme información actualizada y servicios de asesoramiento sobre el control de armamentos y el desarme. UN ' ' (و) تقديم آخر ما استجد من معلومات وخدمات استشارية بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة المتعلقة بنزع السلاح.
    Con ese fin, el Comité promoverá la participación de los parlamentarios y los representantes de las organizaciones interparlamentarias en las conferencias y reuniones internacionales organizadas con sus auspicios. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة إلى إشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعايتها.
    g) Seguir participando en las conferencias y reuniones internacionales pertinentes, y aportando contribuciones a ellas, con miras a promover la realización del derecho a la alimentación; UN (ز) مواصلة المشاركة والمساهمة في المؤتمرات والأنشطة الدولية ذات الصلة بهدف تعزيز إعمال الحق في الغذاء؛
    f) Seguir participando en las conferencias y reuniones internacionales pertinentes, y aportando contribuciones a ellas, con miras a promover la realización del derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional; UN (و) مواصلة المشاركة والمساهمة في المؤتمرات والتظاهرات الدولية ذات الصلة بهدف تعزيز إعمال حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي؛
    A juicio de la delegación de Benin, el éxito del enfoque global dependerá de dos factores: la ampliación de las medidas a un mayor número de países y el cumplimiento efectivo de los compromisos y la aplicación de las recomendaciones adoptadas por consenso en los últimos años en las conferencias y reuniones en la cumbre organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN ٦٨ - واسترسل قائلا إن نجاح النهج العالمي يعتمد على عاملين هما: توسيع التدابير المتخذة لتشمل عددا أكبر من البلدان، والوفاء الفعلي بالالتزامات، وتنفيذ التوصيات الصادرة بتوافق اﻵراء في السنوات اﻷخيرة في المؤتمرات واجتماعات القمة المعقودة تحت رعاية اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus