El aumento de 63 millones de dólares refleja el debilitamiento general que experimentó el dólar de los Estados Unidos en varios tipos operacionales durante el período transcurrido del año, en comparación con lo previsto en las consignaciones iniciales. | UN | 15 - وتبين الزيادة الصافية بمبلغ 63 مليون دولار الضعف العام لدولار الولايات المتحدة في عدد من الأسعار المعمول بها السائدة أثناء السنة حتى الآن بالمقارنة مع تلك الأسعار المتوقعة في الاعتماد الأولي. |
El aumento de 55,1 millones de dólares refleja el debilitamiento general que experimentó el dólar de los Estados Unidos en varios tipos operacionales durante el período transcurrido del año, en comparación con lo previsto en las consignaciones iniciales. | UN | 15 - وتبين الزيادة بمبلغ 55.1 مليون دولار الضعف العام لدولار الولايات المتحدة في عدد من الأسعار السارية أثناء السنة حتى الآن بالمقارنة مع تلك الأسعار المتوقعة في الاعتماد الأولي. |
Además, en el anexo del presente informe se enumeran las hipótesis presupuestarias utilizadas en las consignaciones iniciales para el bienio 2006-2007 y las tasas que se proponen en este informe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعرض مرفق التقرير الافتراضات الخاصة بالميزانية، التي استخدمت في حساب الاعتمادات الأولية عن فترة السنتين 2006-2007 والمعدلات المقترحة حاليا في هذا التقرير. |
El aumento de 29,3 millones de dólares en cifras netas refleja el debilitamiento general que experimentó el dólar de los Estados Unidos en varios tipos de cambio operacionales en lo que va del año, en comparación con lo previsto en las consignaciones iniciales. | UN | 20 - وتبين الزيادة الصافية بمبلغ 29.3 مليون دولار الضعف العام لدولار الولايات المتحدة في عدد من الأسعار المعمول بها السائدة أثناء السنة حتى الآن بالمقارنة مع الأسعار المتوقعة في الاعتماد الأولي. |
En lo que respecta a las variaciones de los tipos de cambio, el Secretario General indica en el párrafo 16 de su informe que la disminución neta de 24,5 millones de dólares refleja un fortalecimiento general del dólar de los Estados Unidos en varios tipos de cambio operacionales durante el año, en comparación con los previstos en las consignaciones iniciales. | UN | ١٦ - فيما يتعلق بالتغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية، يشير الأمين العام في الفقرة 16 من تقريره إلى أن النقصان الصافي بمبلغ 24.5 مليون دولار يُبيِّن تزايد قوة دولار الولايات المتحدة بشكل عام في عدد من أسعار الصرف المعمول بها أثناء السنة بالمقارنة مع الأسعار المدرجة في الاعتماد الأولي. |
El tipo medio correspondiente a 2006, calculado sobre la base de los valores efectivos registrados entre enero y noviembre en relación con el franco suizo fue de 1,262 francos por dólar, en tanto que en las consignaciones iniciales se había utilizado un tipo de cambio de 1,310. | UN | وكان متوسط السعر السائد في عام 2006 القائم على الأسعار الفعلية من كانون الثاني/يناير حتى تشرين الثاني/نوفمبر فيما يتعلق بالفرنك السويسري هو 1.262 فرنك مقابل الدولار، وذلك بالمقارنة مع افتراض 1.310 فرنك المستخدم في الاعتماد الأولي. |
Además, en el informe se indican las hipótesis presupuestarias utilizadas en las consignaciones iniciales para el bienio 2008-2009, así como los tipos de cambio propuestos en el presente informe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعرض مرفق التقرير الافتراضات الخاصة بالميزانية، التي استخدمت في حساب الاعتمادات الأولية عن فترة السنتين 2008-2009 والمعدلات المقترحة حاليا في هذا التقرير. |
Además, en el anexo se indican las hipótesis presupuestarias utilizadas en las consignaciones iniciales para el bienio 2010-2011, así como los tipos de cambio propuestos en el presente informe. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم مرفق التقرير افتراضات الميزانية، التي استخدمت في حساب الاعتمادات الأولية عن فترة السنتين 2010-2011 والمعدلات المقترحة الآن في هذا التقرير. |
Además, en el anexo del informe se indican las hipótesis presupuestarias utilizadas en las consignaciones iniciales para el bienio 2010-2011, así como los tipos de cambio propuestos en el presente informe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعرض مرفق التقرير افتراضات الميزانية التي استخدمت في حساب الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2010-2011 والمعدلات المقترحة في هذا التقرير. |