"en las conversaciones de ginebra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مناقشات جنيف
        
    También están examinando el asunto los participantes en las conversaciones de Ginebra en el marco del Grupo de Trabajo II. UN وبحث هذه المسألة أيضاً المشاركون في مناقشات جنيف في إطار الفريق العامل الثاني.
    También es importante tener en cuenta que en las conversaciones de Ginebra toda decisión debe ser adoptada por consenso. UN ومن الأهمية بمكان أن يؤخذ في الاعتبار أيضا ضرورة أن تُتخذ القرارات في مناقشات جنيف بتوافق الآراء.
    Debido a la actitud poco constructiva que mantiene la Federación de Rusia, en su calidad de Estado agresor y parte en el conflicto, sigue siendo difícil lograr progresos en relación con el acuerdo alcanzado entre la Federación de Rusia y Georgia de renunciar al uso de la fuerza, uno de los principales temas abordados en las conversaciones de Ginebra. UN نظرا لموقف روسيا غير البناء، باعتبارها دولة معتدية وطرفا في النزاع، ما زال من الصعب إحراز تقدم في الاتفاق على عدم استخدام القوة بين روسيا وجورجيا، الذي يشكل أحد الموضوعات الرئيسية في مناقشات جنيف.
    Participantes en las conversaciones de Ginebra han hecho propuestas en relación con el retorno al distrito de Akhalgori de poblaciones desplazadas. UN 10 - وقدم المشاركون المعنيون بالأمر في مناقشات جنيف مقترحات بخصوص عودة السكان المشرّدين إلى مقاطعة أخالغوري.
    Exhorto a todos los participantes en las conversaciones de Ginebra a que trabajen de manera constructiva en esta cuestión, basándose en el derecho internacional y los principios pertinentes. UN وإنني أهيب بجميع المشاركين في مناقشات جنيف أن يعملوا بصورة بناءة بشأن هذه المسألة، استنادا إلى القانون الدولي والمبادئ ذات الصلة.
    La supuesta intención del proyecto de resolución de solucionar la situación de los desplazados internos y de los refugiados de Abjasia y Osetia del Sur, sólo complica el complejo proceso de negociación que tiene lugar en las conversaciones de Ginebra. UN وأهداف مشروع القرار المزعومة لتسوية أوضاع المشردين داخلياً واللاجئين من أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية لا تعمل في الواقع إلا على تعقيد عملية التفاوض غير المستقرة بالفعل في مناقشات جنيف.
    Por ello, el hecho de que en el texto del proyecto de resolución se inste a todos los participantes en las conversaciones de Ginebra a reafirmar los esfuerzos por establecer una paz firme y acordar medidas más efectivas para fortalecer la confianza parece ser un acto de evidente demagogia. UN وبالتالي، فإن نص مشروع القرار الذي يناشد جميع المشاركين في مناقشات جنيف تنشيط الجهود الرامية إلى إقامة سلام وطيد، والاتفاق على تدابير أكثر فعالية لتعزيز الثقة، يبدو غوغائياً على نحو صارخ.
    A fin de familiarizar a los participantes en las conversaciones de Ginebra con el derecho y las normas internacionales aplicables que rigen la protección de los derechos de propiedad de las poblaciones desplazadas, se organizó, el 26 de julio de 2010, una " sesión informativa " sobre derechos de propiedad y a la vivienda, en el marco de la 12ª ronda de conversaciones de Ginebra. UN 36 - ولتعريف المشاركين في مناقشات جنيف بأحكام القانون الدولي والمعايير السارية التي تنظم حماية حقوق الملكية للسكان المشردين، نُظمت " دورة إعلامية " بشأن حقوق السكن والممتلكات بالتزامن مع الجولة الثانية عشرة لمناقشات جنيف في 26 تموز/ يوليه 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus