Este sistema, que se aplica desde 1981, es un medio ejemplar y útil para acrecentar la transparencia en las cuestiones militares. | UN | والنظام الذي اتبع منذ ١٩٨١ نظام مثالي ووسيلة نافعة لزيادة الشفافية في المسائل العسكرية. |
Uno de esos medios es el fomento de la franqueza y la transparencia en las cuestiones militares. | UN | ومن هذه الوسائل تعزيز مبدأ الصراحة والشفافية في المسائل العسكرية. |
El Grupo reconoció la importante función desempeñada por el Registro en la promoción de la transparencia en las cuestiones militares. | UN | واعترف الفريق بأهمية الدور الذي اضطلع به السجل على مستوى تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية. |
El proceso de fomento de la confianza se facilitaría mediante la buena administración de los asuntos públicos y el Estado de derecho, en particular la transparencia en materia de armamentos y la franqueza en las cuestiones militares. | UN | 11 - ويساعد الحكم الصالح وسيادة القانون في عملية بناء الثقة، خاصة من ناحية الشفافية في التسلح والانفتاح في الأمور العسكرية. |
Desde su creación, el Registro ha ayudado a aumentar el grado de transparencia en las cuestiones militares. | UN | ويسهم السجل منذ إنشائه عام 1992 في تعزيز مستوى الشفافية في الشؤون العسكرية. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución están persuadidos de que concierne a todos esforzarse por alcanzar una mayor transparencia en las cuestiones militares, porque una mayor transparencia en las cuestiones militares contribuye al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومقدمو مشروع القرار مقتنعون بأنه من اﻷمور التي تهم الجميع أن نسعى جاهدين لتحقيق مزيد من الشفافية في المسائل العسكرية ﻷن زيادة الشفافية تسهم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
A este respecto, se está apoyando ampliamente una mayor apertura y transparencia en las cuestiones militares y la prohibición del uso de armas particularmente inhumanas. | UN | وفي هذا الصدد، يتوفر تأييد واسع النطاق لزيادة الصراحة والشفافية في المسائل العسكرية ولحظر استخدام اﻷسلحة اللاإنسانية بوجه خاص. |
A este respecto, se está apoyando ampliamente una mayor apertura y transparencia en las cuestiones militares y la prohibición del uso de armas particularmente inhumanas. | UN | وفي هذا الصدد، يتوفر تأييد واسع النطاق لزيادة الصراحة والشفافية في المسائل العسكرية ولحظر استخدام اﻷسلحة اللاإنسانية بوجه خاص. |
La mayor transparencia en las cuestiones militares y el fomento sistemático de la confianza entre los Estados son elementos clave para la constitución de una comunidad mundial más estable, próspera y mejor gobernada. | UN | إن زيادة الشفافية في المسائل العسكرية ورعاية الثقة بطريقة منهجية فيما بين الدول عنصران أساسيان ﻹيجاد مجتمع عالمي أكثر استقرارا وازدهارا وإدارته إدارة أفضل. |
La Unión Europea está convencida de que una mayor transparencia en las cuestiones militares inducirá la estabilidad en el plano regional. | UN | ١٢ - والاتحاد اﻷوروبي على اقتناع بأن زيادة الشفافية في المسائل العسكرية ستشيع الاستقرار على الصعيــد اﻹقليمي. |
La Unión Europea expresa su convicción de que la transparencia en las cuestiones militares promoverá la estabilidad de la región. | UN | 39 - ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اقتناعه بأن الشفافية في المسائل العسكرية ستؤدي إلى الاستقرار على الصعيد الإقليمي. |
Convencida también de que la transparencia en las cuestiones militares es un elemento esencial para la creación de un clima de confianza entre los Estados de todo el mundo y de que una mejor corriente de información objetiva sobre cuestiones militares puede contribuir a aliviar la tensión internacional y, por tanto, constituye una contribución importante a la prevención de conflictos, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن الشفافية في المسائل العسكرية تعتبر عنصرا أساسيا في تهيئة بيئة تسودها الثقة بين الدول على نطاق العالم وأن زيادة تدفق المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية يمكن أن تساعد في تخفيف التوترات الدولية وتساهم بالتالي مساهمة مهمة في منع النـزاعات، |
Convencida también de que la transparencia en las cuestiones militares es un elemento esencial para la creación de un clima de confianza entre los Estados de todo el mundo y de que una mejor corriente de información objetiva sobre cuestiones militares puede contribuir a aliviar la tensión internacional y, por tanto, constituye una contribución importante a la prevención de conflictos, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن الشفافية في المسائل العسكرية تعتبر عنصرا أساسيا في تهيئة بيئة تسودها الثقة بين الدول على نطاق العالم وأن زيادة تدفق المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية يمكن أن تساعد في تخفيف التوترات الدولية وأن تقدم بالتالي مساهمة مهمة في منع الصراعات، |
Convencida también de que la transparencia en las cuestiones militares es un elemento esencial para la creación de un clima de confianza entre los Estados de todo el mundo y de que una mejor corriente de información objetiva sobre cuestiones militares puede contribuir a aliviar la tensión internacional y, por tanto, constituye una contribución importante a la prevención de conflictos, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن الشفافية في المسائل العسكرية تعتبر عنصرا أساسيا في تهيئة بيئة تسودها الثقة بين الدول على نطاق العالم وأن زيادة تدفق المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية يمكن أن تساعد في تخفيف التوترات الدولية وأن تقدم بالتالي مساهمة مهمة في منع الصراعات، |
1. Las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad son una serie de medidas destinadas a proporcionar una mayor transparencia y una mayor capacidad de predicción en las cuestiones militares. | UN | 1 - تشير مبادئ بناء الثقة والأمن إلى مجموعة من التدابير التي تهدف إلى تحقيق مزيد من الشفافية في المسائل العسكرية وزيادة القدرة على التنبؤ بها. |
Las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad son una serie de medidas destinadas a proporcionar una mayor transparencia y capacidad de predicción en las cuestiones militares que los Estados interesados han de adaptar. | UN | 1 - تشير مبادئ بناء الثقة والأمن إلى مجموعة من التدابير التي تهدف إلى تحقيق مزيد من الشفافية في المسائل العسكرية وزيادة القدرة على التنبؤ بها، وهي تدابير يتعين على الدول المعنية أن تتخذها. |
" El proceso de fomento de la confianza se facilitaría mediante la buena administración de los asuntos públicos y el imperio de la ley, en particular la transparencia en materia de armamentos, y mediante la franqueza y la cooperación en las cuestiones militares. " | UN | " ييسّر الحكم الرشيد وسيادة القانون، ولا سيما الشفافية في مجال الأسلحة والانفتاح والتعاون في المسائل العسكرية عملية بناء الثقة " . |
Ahora, como medida adicional para la racionalización de la toma de decisiones en la Primera Comisión, tal como lo ha subrayado el Embajador Hoffmann, con la contribución de la delegación del Reino Unido, se han fusionado dos temas del programa, el 53 y el 64 f), en un esfuerzo por centrar de una mejor manera el debate y su resultado en lo que hace a la transparencia en las cuestiones militares. | UN | واﻵن، وكخطوة إضافية في الاتجاه صوب ترشيد عملية صنع القرار في اللجنة اﻷولى كما أكد السفير هوفمان، وبمشاركة وفد المملكة المتحدة، أدمج بندا جدول اﻷعمال ٥٣ و ٦٤ )و( في محاولة لتحسين تركيز المناقشة والنتائج المترتبة عليها فيما يتعلق بالشفافية في المسائل العسكرية. |
Al término de debates sustanciosos, el Grupo de Expertos reiteró que la transparencia en las cuestiones militares hacía más previsibles las actividades de los Estados en la esfera político-militar, y era un elemento indispensable para fomentar un clima de confianza entre ellos. | UN | وبعد مناقشات مستفيضة، أكد فريق الخبراء من جديد أن الشفافية في الأمور العسكرية تؤدي إلى زيادة القدرة على التنبؤ بأنشطة الدول في المجال السياسي العسكري، وتشكل عنصرا أساسيا من عناصر إرساء مناخ من الثقة والاطمئنان بين الدول. |
Estas aplicaciones de la ciencia y la tecnología pueden contribuir al fomento de la confianza proporcionando los medios para lograr una mayor transparencia en las cuestiones militares. | UN | وهذه التطبيقات للعلم والتكنولوجيا يمكن أن تسهم في بناء الثقة بتوفير الوسائل اللازمة لتحقيق قدر أعظم من الشفافية في الشؤون العسكرية. |
en que la transparencia en las cuestiones militares es un medio de contribuir a la paz y la seguridad internacionales, como ha demostrado la participación de los Estados Miembros que han facilitado información al Registro sobre Armas Convencionales. | UN | وقد تأكد ذلك في المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتقديم معلومات موضوعية بشأن المسائل العسكرية التي وضعتها لجنة نزع السلاح واعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٥٤ باء بدون تصويت؛ ويُعتقد على نطاق واسع أن الوضوح في المسائل العسكرية يعتبر إحدى الوسائل التي تساهم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، كما يتبين من مشاركة الدول اﻷعضاء في تقديم معلومات إلى سجل اﻷسلحة التقليدية. |