Si bien los informes ante la Comisión destacan la importancia que se da a la igualdad de género en las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, es todavía más importante el seguimiento y la aplicación de sus conclusiones. | UN | وإذا كانت التقارير المعروضة على اللجنة تؤكد الاهتمام المولى للمساواة بين الجنسين في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، فإن متابعتها وتنفيذ نتائجها يعتبران أهم بكثير. |
Por ello es preciso reforzar la cooperación internacional y el multilateralismo en pro del desarrollo y cumplir los compromisos asumidos en las cumbres y conferencias celebradas en los últimos años. | UN | ولذلك يجب تعزيز التعاون الدولي والجهود متعددة الأطراف لدعم التنمية والوفاء بالالتزامات التي قدمت في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العامة المعقودة في السنوات الأخيرة. |
Ningún avance sustantivo en los compromisos asumidos en las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas se logró, ni tampoco se pudieron reafirmar los resultados de las mismas. | UN | ولم يحرز تقدم جوهري بشأن الالتزامات التي قطعت في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة. كما أننا لم نتمكن من التأكيد مجددا على نتائج تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة. |
2. La Comisión reafirma también los compromisos internacionales contraídos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas en la esfera de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres, entre ellos el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas clave para seguir ejecutándolo. | UN | 2 - وتؤكد اللجنة من جديد أيضا الالتزامات الدولية التي جرى التعهد بها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي عقدتها الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه. |
4. La Comisión reafirma también los compromisos internacionales contraídos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas en la esfera de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres, entre ellos el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y sus medidas clave para seguir ejecutándolo. | UN | 4 - وتؤكد اللجنة من جديد أيضاً الالتزامات الدولية التي جرى التعهد بها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي عقدتها الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه. |
Para que el sistema de las Naciones Unidas pueda responder más eficazmente a los problemas que plantea el desarrollo, la comunidad internacional debe cumplir los compromisos correspondientes contraídos en las cumbres y conferencias internacionales, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, y deben tenerse en cuenta las prioridades nacionales. | UN | وإذا كان لمنظومة الأمم المتحدة أن تَنْبري على نحو أفعل لمعالجة مشاكل التنمية، فإن من المهم أن يفي المجتمع الدولي بالالتزامات الإنمائية المتعهَّد بها في القمم والمؤتمرات الدولية، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك فضلاً عن مراعاة الأولويات الوطنية. |
COMPLACIDOS por las fructíferas relaciones de trabajo establecidas con las Naciones Unidas y la participación de la comunidad de habla francesa en la celebración de su cincuentenario, así como en las cumbres y conferencias mundiales celebradas en 1994 y 1995; | UN | وإذ يرحبون بعلاقات العمل المثمرة القائمة مع اﻷمم المتحدة، وبمشاركة الجماعة الفرنكوفونية في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة، وكذلك بمشاركتها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي عقدت في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥؛ |
El principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas debe tener el mismo rango que los demás principios convenidos en las cumbres y conferencias internacionales y habrá que aplicarlo no sólo al desarrollo sostenible, sino también al desarrollo económico, el cambio climático, las cuestiones monetarias y financieras y las relacionadas con el comercio. | UN | وأوضحت أنه يجب أن يحصل مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة نفس المركز الذي تحظى به المبادئ الأخرى المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية، وأن يطبق هذا المبدأ على التنمية المستدامة وكذلك على التنمية الاقتصادية وتغير المناخ والمسائل المتصلة بالتجارة والمالية والنقد. |
Espera que esos nuevos mecanismos sean instrumentos constructivos para la supervisión de la aplicación de los acuerdos y las decisiones alcanzados en las cumbres y conferencias pertinentes y que faciliten el fortalecimiento del Consejo. | UN | ويأمل وفد بلده في أن تكون تلك الآليات الجديدة أدوات بناءة لرصد تنفيذ الاتفاقات التي يجري التوصل إليها والقرارات التي يجري اتخاذها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات ذات الصلة، وأن تيسر تلك الآليات تعزيز المجلس. |
En este sentido, se tendrán en cuenta las directrices de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los derivados de la Declaración del Milenio y los instrumentos aprobados en las cumbres y conferencias mundiales en las esferas económica y social. | UN | وفي هذا الصدد ستـُـراعـَـى المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المستمدة من إعلان الألفية، والصكوك المعتمدة في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
En este sentido, se tendrán en cuenta las directrices de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los derivados de la Declaración del Milenio y los instrumentos aprobados en las cumbres y conferencias mundiales en las esferas económica y social. | UN | وفي هذا الصدد ستـُـراعـَـى المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، والصكوك المعتمدة في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
En este sentido, se tendrán en cuenta las directrices de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los derivados de la Declaración del Milenio y los instrumentos aprobados en las cumbres y conferencias mundiales en las esferas económica y social. | UN | وفي هذا الصدد ستراعى المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، والصكوك المعتمدة في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Tomamos nota asimismo de las prioridades y preocupaciones expresadas por el Movimiento de Países No Alineados, el cual reiteró la posición de principio sobre el desarme que viene expresando desde hace mucho tiempo en las cumbres y conferencias ministeriales, la última de las cuales fue la Conferencia Ministerial de Durban, celebrada en agosto del año pasado. | UN | كما أخذنا علماً على النحو الواجب، بالأولويات والشواغل التي أعربت عنها دول حركة عدم الانحياز، التي كررت موقفها القائم على المبدأ الثابت منذ عهد بعيد بشأن نزع السلاح الذي اتخذته في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الوزارية، وكان آخرها المؤتمر الوزاري لديربان المعقود في آب/أغسطس من العام الماضي. |
b) i) Mayor número de Estados que aplican leyes para mejorar el cumplimiento de los objetivos y metas ambientales convenidos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y en las reuniones de las conferencias de las partes en acuerdos ambientales multilaterales, con asistencia del PNUMA | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وذلك بمساعدة برنامج البيئة |
Algunos Estados Miembros han argumentado que, a su vez, esto puede haber contribuido a una deficiente rendición de cuentas por los compromisos contraídos en las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, así como por las decisiones de los principales órganos de las Naciones Unidas. | UN | 20 - ورأى بعض الدول الأعضاء أن هذا قد ساهم بدوره في إضعاف المساءلة عن الالتزامات التي قطعت في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة وكذلك عن القرارات التي اتخذتها أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية. |
b) i) Mayor número de Estados que aplican leyes para mejorar el cumplimiento de los objetivos y metas ambientales convenidos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y en las conferencias de las partes en acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
b) Aumento del número de Estados que emprenden iniciativas para fortalecer la legislación y las instituciones a fin de lograr los objetivos y metas ambientales prioritarios convenidos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y en las conferencias de las partes en acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente | UN | (ب) زيادة عدد الدول التي تتخذ مبادرات لتعزيز القوانين والمؤسسات من أجل تنفيذ الغايات والنتائج المستهدفة البيئية ذات الأولوية، على النحو المتفق عليه في المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
b) i) Aumento del número de Estados que emprenden iniciativas para fortalecer la legislación y las instituciones a fin de lograr los objetivos y metas ambientales prioritarios convenidos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y en las conferencias de las partes en acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تتخذ مبادرات لتعزيز القوانين والمؤسسات من أجل تنفيذ الغايات والنتائج المستهدفة البيئية ذات الأولوية، على النحو المتفق عليه في المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
b) i) Mayor número de Estados que emprenden iniciativas para fortalecer la legislación y las instituciones a fin de lograr los objetivos y metas ambientales prioritarios convenidos en las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y en las conferencias de las partes en acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente | UN | (ب) ارتفاع عدد الدول التي تتخذ مبادرات لتعزيز قوانينها ومؤسساتها من أجل تحقيق الأهداف والأهداف الفرعية البيئية ذات الأولوية المتفق عليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
15. Instamos a los asociados para el desarrollo, incluidos los países en desarrollo y las organizaciones internacionales que estén en condiciones de hacerlo, a contribuir al Fondo Fiduciario con el fin de fortalecer las actividades de cooperación técnica y fomento de la capacidad en los PMA, así como a potenciar la participación de los PMA en las cumbres y conferencias mundiales; | UN | 15- ونحن نحث شركاءنا في التنمية، بما في ذلك البلدان النامية والمنظمات الدولية ذات القدرة، على المساهمة في الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات في أقل البلدان نمواً ولتعزيز مشاركة البلدان الأقل نمواً في القمم والمؤتمرات العالمية. |
Ese enfoque pragmático también debería basarse en el consenso aprobado a nivel nacional e internacional en las cumbres y conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990, incluida la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el examen quinquenal de la misma. | UN | وينبغي لهذا النهج العملي أن يرتكز كذلك على توافق الآراء الذي اعتمد وطنياً ودولياً في مؤتمرات القمة العالمية والمؤتمرات العالمية المعقودة خلال فترة التسعينات، ومنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية واستعراض نتائجه كل خمس سنوات. |