"en las deliberaciones del grupo de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مداولات الفريق العامل
        
    • في مناقشات الفريق العامل
        
    • وخﻻل المناقشات التي أجراها الفريق العامل
        
    • في المناقشات الجارية في الفريق العامل
        
    • إلى مناقشات الفريق العامل
        
    • وفي المناقشة التي أجراها الفريق
        
    Representantes de algunas Potencias administradoras participaron en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وشارك ممثلو بعض الدول القائمة باﻹدارة في مداولات الفريق العامل.
    Anhelamos seguir participando en las deliberaciones del Grupo de Trabajo bajo su capaz dirección. UN ونحن نتطلع، سيدي الرئيس، إلى مواصلة مشاركتنا في مداولات الفريق العامل تحت قيادتكم الماهرة.
    Los países no alineados hemos participado activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta desde su establecimiento hace ya tres años. UN وقد شاركت بلدان عدم الانحياز بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية منذ إنشائه قبل ثلاث سنوات.
    Poco después se informó a la Comisión de los nombres de los cuatro representantes de los jefes ejecutivos que participarían en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أبلغت اللجنة بأسماء أربعة ممثلين للرؤساء التنفيذيين الذين سيشاركون في مداولات الفريق العامل.
    Lista de los estudios específicos mencionados en las deliberaciones del Grupo de Trabajo UN قائمة الدراسات المحددة المشار إليها في مناقشات الفريق العامل
    Este es el espíritu con el que mi delegación espera participar en las deliberaciones del Grupo de Trabajo el próximo año. UN ويرجو وفد بلادي أن يشارك بهذه الروح في مداولات الفريق العامل في العام المقبل.
    El Pakistán continuará participando activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta cuando el Grupo se reúna el año próximo. UN وستواصل باكستان المشاركة بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية عندما يجتمع في العام المقبل.
    Se les proporcionaron pasajes de avión y dietas a fin de que pudieran participar durante tres días en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وقد زوِّدوا بتذاكر طيران وبدلات إقامة يومية لتمكينهم من المشاركة في مداولات الفريق العامل خلال ثلاثة أيام.
    Se ha dicho y escrito mucho sobre este tema y seguimos sin lograr un consenso en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ولقد قيل الكثير وكتب الكثير عن هذا الموضوع، ولا يزال توافق الآراء بعيد المنال في مداولات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Nos preocupa el estancamiento que parece empeorar con el tiempo y que prevalece en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN ونعرب عن قلقنا إزاء المأزق الذي يبدو أنه يزداد سوءا مع مرور الوقت ويسود في مداولات الفريق العامل.
    En este contexto, seguiremos participando activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta en 2010. UN وفي هذا السياق، سنواصل المشاركة الفعالة في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2010.
    Mi delegación participó activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo Especial sobre la revitalización de la Asamblea General en el sexagésimo cuarto período de sesiones. UN لقد شارك وفد بلادي بفعالية في مداولات الفريق العامل المخصَّص المعني بتنشيط الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين.
    La delegación de Noruega tiene gran interés en participar en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre esta cuestión. UN واختتمت بقولها إن وفد بلدها يتطلع إلى المشاركة في مداولات الفريق العامل بشأن هذه المسألة.
    Para finalizar, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones que participan en las deliberaciones del Grupo de Trabajo III por su espíritu de cooperación, que espero continúe en los días venideros. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود المشاركة في مداولات الفريق العامل الثالث على إبداء روح التعاون، التي آمل أن تستمر في اﻷيام المقبلة.
    En este entendimiento, mi país, Turquía, ha participado activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros. UN وبهذا اﻹدراك، ما فتئ بلدي، تركيا، يشارك بفعالية في مداولات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيـل العادل في مجلس اﻷمـن وزيــادة عضويته.
    Un número considerable de Estados Miembros ha participado activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo expresando sus opiniones y posiciones en relación con todos los aspectos pertinentes del asunto. UN وقد شارك عدد كبير من الدول اﻷعضاء بإيجابية في مداولات الفريق العامل وأعرب عن آرائه ومواقفه بشأن جميع اﻷوجه الهامة المتصلة بهذه القضية.
    Aclara, una vez más, que en las deliberaciones del Grupo de Trabajo podrían participar todas las delegaciones y que el grupo, aunque limitado en su composición, tendría en cuenta todas las opiniones al presentar su proyecto a la Comisión. UN وكرر قوله إنه يمكن ﻷي وفد أن يشترك في مداولات الفريق العامل الذي، رغم عضويته المحدودة، سيولي العناية الواجبة بجميع اﻵراء المعرب عنها حول المشروع الذي سيقدمه الفريق إلى اللجنة.
    Para mi delegación, así como para muchas otras que participaron en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta, la democratización de las Naciones Unidas sobresale como tema prioritario. UN إن إضفاء الطابع الديمقراطي يعد بالنسبة لوفدي، ولكثير من الوفود اﻷخرى المنخرطة في مداولات الفريق العامل المفتوح العضوية، مسألة ذات أولوية.
    La primera justifica la importancia que se le dio en las deliberaciones del Grupo de Trabajo a la contribución concreta de cada Estado a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y las actividades relacionadas. UN فاﻷولى تبرر اﻷهمية التي تعطى في مناقشات الفريق العامل لﻹسهام المحدد لكل دولة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم واﻷنشطة ذات الصلة.
    A ese respecto, el orador celebra que por primera vez haya participado un representante de la OMC en las deliberaciones del Grupo de Trabajo, lo que debe contribuir a difundir la necesidad de una evaluación de los efectos de las políticas comerciales. UN وفي هذا الصدد، رحب بأنه لأول مرة اشترك ممثل منظمة التجارة العالمية في مناقشات الفريق العامل مما يساعد في نشر الرسالة المتعلقة بالحاجة إلى إجراء تقييمات لآثار سياسات التجارة.
    Esperamos con interés la participación activa del mayor número posible de Miembros de las Naciones Unidas en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة الفعالة من جانب أكبر عدد ممكن من أعضاء اﻷمم المتحدة في المناقشات الجارية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الثالثة والخمسين.
    5. Consolidación de los ámbitos de acuerdo y de solución de cuestiones pendientes con miras a elaborar un instrumento generalmente aceptable, basado en los proyectos de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes aprobados por la Comisión de Derecho Internacional en su 43° período de sesiones, y también en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión y en sus conclusiones. UN 5 - توحيد مجالات الاتساق وحل القضايا المعلقة بهدف وضع صك يحظى بقبول عام استنادا إلى مشاريع المواد المتعلقة بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والأربعين، واستنادا أيضا إلى مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة السادسة ونتائجها.
    en las deliberaciones del Grupo de Trabajo, la delegación patrocinadora recordó que la propuesta se había examinado inicialmente en el contexto de las consultas de la Sexta Comisión sobre el proyecto de resolución relativo a la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General22. UN وفي المناقشة التي أجراها الفريق العامل، أشار الوفد صاحب ورقة العمل إلى أن الاقتراح قد نظر فيه في بادئ الأمر في سياق مشاورات اللجنة السادسة بشأن مشروع القرار المتعلق بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى البلدان الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات التي جرت في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة(22).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus