"en las elecciones municipales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الانتخابات البلدية لعام
        
    • في الانتخابات البلدية في
        
    • في الانتخابات المحلية في
        
    • الانتخابات البلدية في عام
        
    • للانتخابات البلدية في
        
    En el plano nacional, se eligieron 9.963 concejales en las elecciones municipales de 2002. UN وعلى الصعيد الوطني، تم انتخاب 963 9 من أعضاء المجالس في الانتخابات البلدية لعام 2002.
    Mujeres elegidas en las elecciones municipales de 2010 UN الفائزات في الانتخابات البلدية لعام 2010
    La notable participación de las mujeres en las elecciones municipales de 2000 es consecuencia de las acciones de sensibilización y de defensa emprendidas por la Asociación de Municipios de Burkina Faso, la Asociación de Mujeres Electas de Burkina Faso y la Comisión Nacional de Descentralización. UN والمشاركة الملحوظة للمرأة في الانتخابات البلدية لعام 2000 هي نتائج إجراءات للتوعية والدفاع قامت بها رابطة بلديات بوركينا فاصو، ورابطة النساء المنتخبات في بوركينا فاصو، واللجنة الوطنية للامركزية.
    Cuadro 2: Candidaturas en las elecciones municipales de 1995 y 2000, por sexo UN الجدول 2: حالة المرشحين في الانتخابات البلدية في عامي 1995 و2000 حسب نوع الجنس
    En 1996 fue candidata en las elecciones municipales de San Salvador. UN وفي عام 1996، شاركت كمرشحة في الانتخابات البلدية في العاصمة سان سلفادور.
    En la perspectiva de las próximas elecciones y tras la victoria del FIS en las elecciones municipales de 1990, el Gobierno argelino aprobó una nueva ley electoral que generó la condena unánime de todos los partidos de oposición en Argelia. UN وتحسباً للانتخابات التالية وعلى إثر انتصارات جبهة الإنقاذ في الانتخابات البلدية لعام 1990، عمدت الحكومة الجزائرية إلى سن قانون انتخابي جديد أثار استنكار جميع أحزاب المعارضة الجزائرية.
    6. La Sra. Neubauer manifiesta que el Comité ha recibido información de que se ha desalentado la participación de las mujeres en las elecciones municipales de 2004. UN 6 - السيدة نويباور: قالت إن اللجنة قد تلقت معلومات تفيد بأنه تم ثني المرأة عن المشاركة في الانتخابات البلدية لعام 2004.
    La Unión Europea insta a las autoridades a que permitan que las mujeres voten en las elecciones municipales de 2010; retiren las restricciones de la libertad de expresión, reunión y asociación; y aseguren la libertad de culto o creencia. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات هناك إلى السماح للمرأة بالتصويت في الانتخابات البلدية لعام 2010؛ وإزالة القيود على حرية التعبير والاجتماع وتشكيل الجمعيات؛ وضمان حرية العبادة أو العقيدة.
    La oradora agrega que en las elecciones municipales de 2008, 23 mujeres fueron elegidas alcaldesas, que el Parlamento cuenta con 19 diputadas y que más del 45% de los puestos directivos del país están ocupados por mujeres. UN وأشارت أيضا إلى أنه تم انتخاب 23 امرأة رئيسة بلدية في الانتخابات البلدية لعام 2008، وأن في البرلمان 19 نائبة وأن أكثر من 45 في المائة من المناصب القيادية في البلد تشغلها النساء.
    El cuadro 2 muestra la proporción de candidatas a alcaldías, así como a cargos de consejero local y municipal en las elecciones municipales de 2006. UN ويبين الجدول 2 معدلات النساء المرشحات لمنصب العمدة، وكذلك معدلات النساء المرشحات لشغل منصب مستشار في المجالس البلدية والمحلية في الانتخابات البلدية لعام 2006.
    Las cifras del cuadro 2 muestran que hubo 520 candidatas elegidas en las elecciones municipales de 2010, en comparación con 220 en las de 2004. UN تشير أرقام الجدول رقم 2 إلى أن عدد الفائزات في الانتخابات البلدية لعام 2010 بلغ 520 سيدة بعد أن كان 220 في انتخابات العام 2004.
    La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer está organizando un seminario nacional sobre la mujer en la política para la segunda mitad de 2003, con objeto de concebir estrategias para apoyar a las candidatas en las elecciones municipales de 2004. UN وتقوم الأمانة الخاصة للسياسات المتعلقة بالمرأة بالتشجيع على إقامة حلقة دراسية وطنية تعنى بالمرأة في مجال السياسة وذلك في النصف الثاني من عام 2003، ووضع استراتيجيات تدعم المرشحات في الانتخابات البلدية لعام 2004.
    Durante la primera videoconferencia, celebrada el 15 de septiembre de 2004, el debate se centró en la candidatura de mujeres en las elecciones municipales de 2004. UN وأثناء المؤتمر المرئي الأول الذي عقد في 15 أيلول/سبتمبر 2004، تركزت المناقشة على ترشيح المرأة في الانتخابات البلدية لعام 2004.
    126. en las elecciones municipales de 2004, la proporción de candidatas aumentó el 1,7% respecto de las elecciones municipales anteriores y representó el 39,9%. UN 126- في الانتخابات البلدية لعام 2004، زادت حصة المرشحات من النساء بنسبة 1.7 في المائة بالقياس إلى الانتخابات البلدية السابقة، حيث وصلت هذه الحصة إلى 39.9 في المائة.
    Con objeto de acelerar la representación de la mujer, el Comité insta al Estado parte a que establezca cupos para mujeres en las elecciones municipales de 2009 y adopte medidas especiales de carácter temporal para aumentar la representación de la mujer en puestos de responsabilidad en todas las esferas. UN وللتعجيل بزيادة تمثيل المرأة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تخصيص حصص قانونية للمرأة في الانتخابات البلدية لعام 2009 واعتماد تدابير استثنائية مؤقتة لزيادة نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في جميع الأوساط.
    Cuadro 2 Candidaturas en las elecciones municipales de 1995 y 2000, por sexo Elecciones municipales UN الجدول 2 - حالة المرشحين في الانتخابات البلدية في عامي 1995 و 2000 حسب نوع الجنس
    en las elecciones municipales de marzo de 2001, las mujeres obtuvieron el 47,5% de los cargos de consejero, aunque sólo el 6,6% de los alcaldes son mujeres. UN وفيما حققت المرأة في الانتخابات البلدية في آذار/مارس 2001 نسبة 47.5 في المائة من مقاعد المجالس على الصعيد المحلي فإن 6.6 في المائة فقط من رؤساء البلديات في هذه المناطق المحلية كانوا من النساء.
    568. De los 711 candidatos a puestos de consejeros y alcaldes en las elecciones municipales de mayo de 1998, 191 eran mujeres (27%). UN 568 - من بين الـ 711 مرشحا لمناصب مستشاري البلديات ورؤساء البلديات في الانتخابات البلدية في أيار/مايو 1998 كان هناك 191 امرأة (27 في المائة).
    Todavía no se había restablecido la unidad en octubre de 2002, en que las facciones pro independentistas compitieron en listas separadas en las elecciones municipales de la isla de Lifou17. UN واستمر انعدام الوحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2002 عندما تنافست العناصر الداعية للاستقلال على قوائم مستقلة في الانتخابات البلدية في جزيرة ليفو(17).
    El autor formula críticas generales y abstractas contra el sistema de voto electrónico sin demostrar de manera concreta que un sistema de estas características le ha afectado directamente y causado un perjuicio personal, ya sea en su calidad de candidato en las elecciones municipales de Ixelles o de votante en ese municipio. UN ويقدم صاحب البلاغ انتقادات عامة ومجردة ضد نظام الانتخاب الآلي ولا يقدم أدلة محددة على ما لحقه من ضرر مباشر نتيجة لهذا النظام، بصفته مرشحا في الانتخابات المحلية في بلدية إيكسل أو بصفته ناخبا في نفس البلدية.
    en las elecciones municipales de 2008, se eligió a mujeres como alcaldesas en cinco municipios de los 33 que existen en Nueva Caledonia. UN وفي الانتخابات البلدية في عام 2008، انتخبت 5 نساء في منصب العمدة على الـ 33 بلدة التي تضمها كاليدونيا الجديدة.
    Asimismo, se ha establecido una relación de cooperación para velar por que se respeten los derechos de voto de los refugiados reconocidos en las elecciones municipales de Kosovo. UN كما جرى التعاون أيضا لضمان احترام حقوق التصويت للاجئين المعترف بهم للانتخابات البلدية في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus