"en las elecciones presidenciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الانتخابات الرئاسية
        
    • في انتخابات الرئاسة
        
    • للانتخابات الرئاسية
        
    • وفي الانتخابات الرئاسية
        
    • من الانتخابات الرئاسية
        
    • بالانتخابات الرئاسية
        
    • خلال الانتخابات الرئاسية
        
    • والانتخابات الرئاسية
        
    • في الانتخابات الرئيسية
        
    • فإن الانتخابات الرئاسية
        
    • على الانتخابات الرئاسية
        
    Entonces pueden elegir y ser elegidos miembros de la Cámara de Diputados o Senadores y votar en las elecciones presidenciales. UN فيصبحون مؤهلين للانتخاب ولترشيح أنفسهم لشغل منصب في الكونغرس أو في مجلس الشيوخ، ويشاركون في الانتخابات الرئاسية.
    La participación generalizada de la población del país en las elecciones presidenciales demuestra cuánto ha avanzado la democracia. UN وقال إن المشاركة المكثفة للشعب اﻹيراني في الانتخابات الرئاسية تدل على درجة تقدم الديمقراطية.
    El 9 de abril, en las elecciones presidenciales de Georgia, el Presidente Shevardnadze fue reelegido para ocupar su cargo. UN 9 - وفي 9 نيسان/أبريل، أعيد انتخاب الرئيس إدوارد شيفرنادزه في منصبه في الانتخابات الرئاسية الجورجية.
    Los puertorriqueños han sido ciudadanos de los Estados Unidos desde 1917; sin embargo, no pueden votar en las elecciones presidenciales. UN وأهالي بورتوريكو مواطنون من مواطني الولايات المتحدة منذ عام ٧١٩١؛ ومع ذلك فإنه ليس لهم حق التصويت في انتخابات الرئاسة.
    De hecho, las recientes reformas prevén la pluralidad de las candidaturas en las elecciones presidenciales y el 20% de los escaños en el Parlamento están reservados a la oposición. UN فالإصلاحات الأخيرة وفرت ما يلزم لتعدد المرشحين للانتخابات الرئاسية كما أن 20 في المائة من المقاعد في البرلمان خصصت للمعارضة الآن.
    Observador en las elecciones presidenciales y parlamentarias de Zambia, Grupo de Observadores del Commonwealth. UN تشرين الثاني/نوفمبر 1991 مراقب في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية، زامبيا، فريق مراقبي الكمنولث.
    Los serbios de Kosovo votaron sin incidentes en las elecciones presidenciales serbias que se celebraron en Kosovo. UN وشارك صرب كوسوفو في الانتخابات الرئاسية الصربية، في كوسوفو، بدون حوادث.
    El derecho a votar en las elecciones presidenciales y en los referendos dimana del derecho a votar en las elecciones al Dáil. UN والحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية وفي الاستفتاءات العامة ينبثق من الحق في التصويت في انتخابات مجلس النواب.
    Más adelante, participarán también en las elecciones presidenciales de 2004. UN وفي مرحلة لاحقة، سينشطون في الانتخابات الرئاسية لعام 2004.
    La primera persona que votó en las elecciones presidenciales afganas fue una mujer afgana de 19 años de edad que lo hizo en el Pakistán. UN لقد كان أول شخص يدلى بصوته في الانتخابات الرئاسية الأفغانية امرأة أفغانية عمرها 19 عاما في باكستان.
    La participación en masa en las elecciones presidenciales es una clara señal de la decisión del pueblo afgano de tomar en sus manos los asuntos de su propio país. UN والمشاركة الكبيرة في الانتخابات الرئاسية علامة واضحة على تصميم شعب أفغانستان على أن يمسك في يده بزمام شؤون بلده.
    Los observadores internacionales han señalando la notable participación de las mujeres en las elecciones presidenciales que han tenido lugar recientemente en el Yemen. UN وقال إن المراقبين الدوليين شهدوا بالمشاركة البارزة للمرأة في الانتخابات الرئاسية التي جرت مؤخراً في اليمن.
    La oradora misma proviene de un país donde el Islam es la religión del Estado y no obstante en las elecciones presidenciales más recientes una mujer fue candidata. UN وهي نفسها من بلد الإسلام فيه دين الدولة، ومع ذلك كانت هناك مرشحة في الانتخابات الرئاسية الأخيرة.
    Sólo una mujer participó en las elecciones presidenciales en la gran isla. UN وثمة امرأة واحدة فقط أيضا تشارك في الانتخابات الرئاسية بالجزيرة الكبرى.
    Las mujeres representaron el 44% de los electores inscritos en las elecciones presidenciales. UN وشكلت النساء نسبة 44 في المائة من عدد الأصوات المسجلة في الانتخابات الرئاسية.
    Así ocurrió en las elecciones presidenciales de 1999 y en las elecciones parlamentarias de 2002. UN فحدث ذلك في الانتخابات الرئاسية لعام 1999 وفي الانتخابات التشريعية لعام 2002.
    Las modificaciones suponían, entre otras cosas, un cambio del sistema de votación en las elecciones presidenciales de dos rondas a una sola ronda. UN ونصت التعديلات، في جملة أمور، على تغيير نظام الاقتراع في الانتخابات الرئاسية من جولتين إلى جولة واحدة.
    El Sr. Maada Bio será ahora el principal rival del Presidente Ernest Bai Koroma en las elecciones presidenciales de 2012. UN سيكون السيد بادا بيو المنافس الرئيسي في مواجهة الرئيس باي كوروما في الانتخابات الرئاسية عام 2012.
    Los puertorriqueños han sido ciudadanos de los Estados Unidos desde 1917; sin embargo, no pueden votar en las elecciones presidenciales. UN وأهالي بورتوريكو مواطنون من مواطني الولايات المتحدة منذ عام 1917؛ ومع ذلك فإنه ليس لهم حق التصويت في انتخابات الرئاسة.
    Mediante el asesoramiento proporcionado a la Comisión Electoral para el registro de 18.844 candidatos en las elecciones a la Asamblea Nacional y las asambleas provinciales, y de 11 candidatos en las elecciones presidenciales UN من خلال المشورة المقدمة إلى اللجنة الانتخابية لتسجيل 844 18 مرشحا لانتخابات الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات و 11 مرشحا للانتخابات الرئاسية
    en las elecciones presidenciales y parlamentarias celebradas en 2009, el porcentaje de diputadas pasó del 14% al 22%. UN وفي الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، ازدادت نسبة النساء البرلمانيات من 14 في المائة إلى 22 في المائة.
    De conformidad con lo dispuesto en la Constitución de 1991, no hubo necesidad de realizar una segunda vuelta en las elecciones presidenciales dado que uno de los candidatos, en este caso el Presidente Ernest Bai Koroma, había obtenido al menos el 55% de los votos emitidos. UN ووفقا لدستور عام 1991، لم تدع الحاجة إلى تنظيم جولة ثانية من الانتخابات الرئاسية ما دام أحد المرشحين، وهو الرئيس إرنست باي كوروما، قد حصل على 55 في المائة من الأصوات على الأقل.
    Quiero expresar también mis sinceras felicitaciones a la Sra. Ellen Johnson Sirleaf por su triunfo en las elecciones presidenciales. UN وأود أيضا الإعراب عن تهانئي الحارة لإلين جونسون سيرليف على فوزها بالانتخابات الرئاسية.
    Solo en las elecciones presidenciales, los intentos de la Agencia de Internet llegaron a 126 millones de personas en Facebook en los Estados Unidos, emitieron tres millones de tuits individuales y 43 horas de contenido de YouTube. TED خلال الانتخابات الرئاسية لوحدها، وصلت جهود وكالة أبحاث الإنترنت إلى 126 مليون شخص على منصة فيسبوك في الولايات المتحدة، محققة 3 ملايين تغريدة و43 ساعة من محتوى اليوتيوب،
    Durante el período de ejecución del presupuesto, la Misión se centró en la preparación y realización del referendo constitucional, así como en las elecciones presidenciales y legislativas, en particular la segunda vuelta de las elecciones, y la investidura de la Presidenta. UN وخلال فترة أداء الميزانية، كانت البعثة تركِّز على تحضير وإجراء الاستفتاء الدستوري والانتخابات الرئاسية والتشريعية، بما في ذلك انتخابات دورة التصفية وتنصيب الرئيس.
    Si bien la Constitución de los Estados Unidos reconoce a los puertorriqueños los mismos derechos que a los demás ciudadanos estadounidenses, lo cierto es que los puertorriqueños ni siquiera pueden participar en las elecciones presidenciales de su propio país, los Estados Unidos. UN وعلى الرغم من أن لسكان بورتوريكو، بموجب دستور الولايات المتحدة، الحق في التمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها مواطنو الولايات المتحدة الآخرون، فالواقع أنهم لا يستطيعون حتى المشاركة في الانتخابات الرئيسية لبلدهم الولايات المتحدة.
    4.6 Según el Estado parte, en las elecciones presidenciales de 2006 se cumplieron los criterios para el desarrollo de elecciones democráticas. UN 4-6 ووفقاً للدولة الطرف، فإن الانتخابات الرئاسية لعام 2006، التزمت بمعايير تنظيم انتخابات ديمقراطية.
    Muchos de mis interlocutores afganos han hecho hincapié en las elecciones presidenciales de 2014. UN لقد ركز العديد من محاورينا الأفغان على الانتخابات الرئاسية التي ستعقد في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus