"en las entidades de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في كيانات الأمم
        
    • داخل كيانات الأمم
        
    • بين كيانات الأمم
        
    Se espera que la aplicación de la siguiente recomendación tenga como resultado una mayor eficiencia de las prácticas de GEA en las entidades de las Naciones Unidas. UN ويُتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية من نجاعة ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات في كيانات الأمم المتحدة.
    Se espera que la aplicación de la siguiente recomendación tenga como resultado una mayor eficiencia de la GEA en las entidades de las Naciones Unidas. UN ويُتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية إدارة السجلات والمحفوظات في كيانات الأمم المتحدة.
    Como se indica en este informe, estos elementos son todavía nuevos en las entidades de las Naciones Unidas. UN وعلى النحو المعروض في هذا التقرير، فإن هذه العناصر لا تزال حديثة النشأة في كيانات الأمم المتحدة؛
    en las entidades de las Naciones Unidas se han establecido varios fondos fiduciarios para apoyar la realización de actividades en pro de la igualdad entre los géneros. UN 44 - وأنشئ عدد من الصناديق الاستئمانية داخل كيانات الأمم المتحدة لدعم الأنشطة الرامية إلى المساواة بين الجنسين.
    Las auditorías con una perspectiva de género permiten evaluar la aplicación de la estrategia para la integración de la perspectiva de género en las entidades de las Naciones Unidas. UN وتتيح عمليات التدقيق في مدى تحقيق المساواة بين الجنسين المجال أمام تقييم مستوى تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني داخل كيانات الأمم المتحدة.
    :: Examen sistémico conjunto de las políticas de género en las entidades de las Naciones Unidas UN :: الاستعراض المنهجي المشترك للسياسات الجنسانية المتبعة في كيانات الأمم المتحدة
    Incorporación de la perspectiva de género en las entidades de las Naciones Unidas UN ثانيا - تعميم المنظور الجنساني في كيانات الأمم المتحدة
    En algunos informes de evaluación se ha intentado hacer un seguimiento de la financiación y los gastos correspondientes a la integración de la perspectiva de género en las entidades de las Naciones Unidas. UN وقد حاولت بعض تقارير التقييم تتبع التمويل المخصص لمسألة تعميم المنظور الجنساني وتحديد المبالغ التي تُنفق عليها في كيانات الأمم المتحدة.
    Incorporación de la perspectiva de género en las entidades de las Naciones Unidas UN ثانيا - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كيانات الأمم المتحدة
    Evaluación de la capacidad en las entidades de las Naciones Unidas UN قدرات التقييم في كيانات الأمم المتحدة
    Los recursos deben servir para apoyar actividades sustantivas y no una estructura administrativa con un número excesivo de puestos superiores, y es necesario contar con las estructuras de gestión existentes en las entidades de las Naciones Unidas en la región y en Guinea, Liberia, Sierra Leona y otros países. UN ويتعين أن تدعم الموارد الأنشطة الفنية بدلا من هيكل إداري تطغي عليه الرتب العليا وينبغي أن تراعى هياكل القيادة القائمة في كيانات الأمم المتحدة في المنطقة وفي سيراليون وغينيا وليبريا وبلدان أخرى.
    Se espera que la aplicación de la siguiente recomendación redunde en un mayor control y cumplimiento de las políticas y prácticas de GEA en las entidades de las Naciones Unidas. UN ويُتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية الرقابة على سياسات وممارسات إدارة السجلات والمحفوظات ومدى الامتثال لها في كيانات الأمم المتحدة.
    e) Introducción de políticas y prácticas destinadas a lograr el equilibrio de género en las entidades de las Naciones Unidas; UN (هـ) استحداث سياسات وممارسات ترمي إلى تحقيق التوازن الجنساني في كيانات الأمم المتحدة؛
    Aunque la existencia de políticas de igualdad entre los géneros en las entidades de las Naciones Unidas ha contribuido a promover una mayor conciencia al respecto y ha proporcionado el marco necesario para la incorporación de la perspectiva de género, la aplicación práctica sigue representando un problema. UN 8 - وفي حين أسهمت السياسات الحالية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في كيانات الأمم المتحدة في إذكاء الوعي وإتاحة الإطار الضروري لتعميم المنظور الجنساني، لا يزال التنفيذ العملي يشكل تحديا في هذا الصدد.
    Las políticas y estrategias de igualdad entre los géneros en las entidades de las Naciones Unidas han aumentado el nivel de concienciación del personal, en particular del personal directivo superior, y han proporcionado el marco necesario para integrar las cuestiones de género en los programas. UN 19 - وقد أسفرت سياسات واستراتيجيات المساواة بين الجنسين في كيانات الأمم المتحدة عن رفع مستوى الوعي لدى الموظفين، بمن فيهم كبار المديرين، وتقديم الإطار الضروري لتعميم المنظور الجنساني في البرامج.
    104. Los programas de pasantías en las entidades de las Naciones Unidas se consideran una experiencia positiva para todas las partes interesadas: las organizaciones, los supervisores y los pasantes. UN 104- وتُعتبر برامج التدريب في كيانات الأمم المتحدة تجربة إيجابية لجميع الأطراف المشاركة فيها: المنظمات والمشرفون والمتدربون.
    104. Los programas de pasantías en las entidades de las Naciones Unidas se consideran una experiencia positiva para todas las partes interesadas: las organizaciones, los supervisores y los pasantes. UN 104 - وتُعتبر برامج التدريب في كيانات الأمم المتحدة تجربة إيجابية لجميع الأطراف المشاركة فيها: المنظمات والمشرفون والمتدربون.
    Pese al progreso alcanzado en la elaboración de programas de creación de capacidad en las entidades de las Naciones Unidas, sigue existiendo margen para la mejora. UN 31 - وعلى الرغم من التقدم المحرز في وضع برامج تنمية القدرات داخل كيانات الأمم المتحدة، ما زال هناك مجال للتحسين.
    El anexo IV también destaca la falta de oficiales de gestión de expedientes y archiveros del cuadro orgánico en las entidades de las Naciones Unidas, incluso cuando el organigrama incluye oficialmente una dependencia especializada. UN ويسلط المرفق الرابع الضوء أيضاً على غياب مسؤولين متمرسين في إدارة السجلات والمحفوظات داخل كيانات الأمم المتحدة، حتى وإن وجدت وحدة متخصصة رسمياً ضمن الهيكل التنظيمي للمؤسسة.
    El análisis de género, que constituye un instrumento fundamental para la integración de una perspectiva de género, no se utiliza sistemáticamente en las entidades de las Naciones Unidas, lo que dificulta la aplicación. UN 40 - كما أن التحليل الجنساني، وهو وسيلة هامة لتعميم المنظور الجنساني، لا يُستخدم بشكل منتظم داخل كيانات الأمم المتحدة، وفي هذا ما يعيق التنفيذ.
    La ventaja de este enfoque era que, en general, el UNOSAT conocía bien las necesidades de los usuarios en las entidades de las Naciones Unidas y suministraba los primeros productos dentro de las seis horas siguientes a un desastre. UN وميزة هذا النهج هي أن يونوسات يكون عادة مدركا تماما لاحتياجات المستعملين من بين كيانات الأمم المتحدة ويوفر أولى النواتج خلال ست ساعات بعد وقوع الكارثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus