"en las escuelas estatales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المدارس الحكومية
        
    • في مدارس الدولة
        
    en las escuelas estatales los niños tienen acceso también a servicios odontológicos gratuitos y a comidas escolares muy subvencionadas. UN وتتوفر للأطفال في المدارس الحكومية خدمات طب الأسنان بالمجان بالإضافة إلى وجبات غذائية مدعّمة بشكل كبير.
    El programa de estudios debe garantizar el mismo nivel de enseñanza que en las escuelas estatales de Dinamarca. UN ويجب أن تضمن المناهج الدراسية نفس معايير التعليم المعمول بها في المدارس الحكومية الدانمركية.
    En la actualidad un niño puede estudiar su idioma materno en escuelas privadas o como materia facultativa en las escuelas estatales y municipales. UN وحالياً، يمكن دراسة اللغة اﻷصلية في مدارس خاصة أو كمادة تُختار بحرية في المدارس الحكومية والبلدية.
    La tasa de cobertura en las escuelas estatales era del 73% y en las escuelas de la iglesia independiente era del 94,2%. UN وبلغ معدل التغطية في المدارس الحكومية 73 في المائة وفي المدارس التابعة للكنيسة والمدارس المستقلة 94.2 في المائة.
    La enseñanza media (o secundaria) en las escuelas estatales sólo se impartirá en el idioma oficial. UN أما التعليم المتوسط أو الثانوي في مدارس الدولة فلن يقدم إلا بلغة الدولة.
    135. La educación en las escuelas estatales de Siria es completamente gratuita. UN 135- نذكر بأن التعليم في المدارس الحكومية السورية مجاني بالكامل.
    La educación es obligatoria y es gratuita en las escuelas estatales. UN فالتعليم إلزامي ومجاني في المدارس الحكومية.
    Según la normativa vigente, no puede enseñarse religión en las escuelas estatales, pero se está estudiando la posibilidad de organizar clases optativas de religión para los niños matriculados en este tipo de escuelas que estén interesados. UN وتحظر اﻷنظمة النافذة تعليم الديانة في المدارس الحكومية ولكن تستكشف اﻵن إمكانات تنظيم صفوف دينية اختيارية في هذه المدارس لﻷطفال الذين يهمهم اﻷمر.
    Por ejemplo, con este Gobierno por primera vez en las escuelas estatales del norte se ha incorporado la enseñanza del cristianismo para que la minoría cristiana tenga los mismos derechos. UN ومن ذلك، أن تعليم المسيحية في المدارس الحكومية في الشمال صار متاحا للمرة اﻷولى في ظل هذه الحكومة، بغية منح حقوق متساوية لﻷقليات المسيحية.
    La enseñanza primaria sigue siendo gratuita en las escuelas estatales, aunque está expuesta a los efectos de la elevada deuda externa del país. UN وذكرت أن حكومة بلدها على الرغم من أنها ترزح تحت وطأة عبء الدين الخارجي فإنها لا تزال، توفر التعليم الابتدائي المجاني في المدارس الحكومية.
    Las escuelas en los hogares necesitarían apoyo, puesto que el Ministerio de Educación quería que se impartiese en ellas el mismo programa de estudios que en las escuelas estatales. UN وقالت إن المدارس المنـزلية ستحتاج إلى الدعم، نظـرا لأن وزارة التربية تريد أن تطبق فيها نفـس المناهج المطبقة في المدارس الحكومية.
    Las escuelas en los hogares necesitarían apoyo, puesto que el Ministerio de Educación quería que se impartiese en ellas el mismo programa de estudios que en las escuelas estatales. UN وقالت إن المدارس المنـزلية ستحتاج إلى الدعم، نظـرا لأن وزارة التربية تريد أن تطبق فيها نفـس المناهج المطبقة في المدارس الحكومية.
    en las escuelas estatales, desglosado por género, en el curso académico 2005/2006 UN إحصائية بأعداد الهيئة الإدارية والفنية والتعليمية في المدارس الحكومية حسب النوع للعام الدراسي 2005/2006م
    281. La enseñanza secundaria, inclusive en las escuelas de enseñanza técnica y tecnicoprofesional, es generalmente accesible y gratuita en las escuelas estatales y municipales. UN ١٨٢- يمكن الحصول على التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم التقني والتعليم المهني - التقني، بوجه عام مجانا في المدارس الحكومية والمدارس البلدية.
    390. en las escuelas estatales y privadas, los alumnos no musulmanes están dispensados de asistir a las clases de arte islámico y cumplir las obligaciones religiosas. Las notas de educación islámica no se incluyen en el promedio general. UN 390- في المدارس الحكومية والخاصة يُعفى الطالب غير المسلم من حضور حصص الفنون التشكيلية الإسلامية وأداء الشعائر الدينية كما لا تدخل درجات مادة التربية الإسلامية في مجموع درجاته.
    en las escuelas estatales en el curso académico 2005/2006 UN إحصائية بأعداد المعلمات (البحرينيات) في المدارس الحكومية للعام الدراسي 2005/2006م
    Párrafo 173 - Tabla D: Número de profesoras que no son de Bahrein en las escuelas estatales en el curso académico 2005/2006 UN المعلمات إحصائية بأعداد المعلمات (غير البحرينيات) في المدارس الحكومية للعام الدراسي 2005/2006م
    En septiembre de 1995 se aplicará a los alumnos de 14 a 16 años y, a su debido tiempo, se hará obligatorio para todos los alumnos comprendidos en la etapa de enseñanza obligatoria (de los 4 a los 16 años) en las escuelas estatales. UN ومن المقرر تطبيقه لصالح التلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين ١٤ و٦١ عاما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وسيصبح على اﻷرجح شرطا أساسيا بالنسبة لجميع التلاميذ ممن هم في سن الدراسة الالزامية )من ٤ الى ١٦ عاما( في المدارس الحكومية.
    La cobertura en las escuelas estatales fue de 73%, y en las de la Iglesia y las independientes, de 94,2%. UN وكان معدل التغطية في مدارس الدولة 73 في المائة، وفي المدارس التابعة للكنيسة والمدارس المستقلة 94.2 في المائة.
    Este conflicto se agrava por la competición por controlar el contenido y la organización de la enseñanza religiosa en las escuelas estatales. UN ومما يؤجج هذا النزاع التنافس من أجل التحكم في محتوى وطريقة التعليم الديني في مدارس الدولة.
    Dentro de sus posibilidades, el Gobierno atiende a las necesidades de las minorías; por ejemplo, con este Gobierno por primera vez en las escuelas estatales del norte se ha incorporado la enseñanza del cristianismo para atender a la creciente demanda. UN والحكومة تهتم، في حدود إمكانياتها، بتلبية احتياجات اﻷقليات. ومن ذلك أن تدريس التعاليم المسيحية في مدارس الدولة في الشمال صار متاحا للمرة اﻷولى في ظل هذه الحكومة، تلبية لازدياد الطلب عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus