No obstante, se insiste menos en la formación preprofesional que en las escuelas secundarias de la comunidad. | UN | غير أن التركيز على التدريب قبل المهني في تلك المدارس أقل من التركيز عليه في المدارس الثانوية المحلية. |
en las escuelas secundarias de segundo ciclo la matrícula era del 9%. | UN | أما في المدارس الثانوية العليا فيبلغ معدل الالتحاق ٩ في المائة. |
Tal enseñanza se organiza a solicitud de los padres o, en las escuelas secundarias, de los propios alumnos. | UN | وينظم هذا التعليم بناء على طلب اﻵباء، أو التلاميذ أنفسهم في المدارس الثانوية. |
en las escuelas secundarias de Bakú y en las provincias se imparten cursos sobre la cuestión de la igualdad entre los sexos. | UN | وفي المدارس الثانوية بباكاو والأقاليم، توجد دورات دراسية عن مسألة المساواة بين الجنسين. |
Ha habido una disminución en la proporción de mujeres que ocupan puestos de directoras en las escuelas secundarias de ingreso selectivo, del 29% en 1995 al 27% en 1998. | UN | وحدث هبوط في نسبة النساء اللائي يشغلن وظائف الرؤساء في المدارس المتوسطة من ٢٩ في المائة في عام ١٩٩٥ إلى ٢٧ في المائة في عام ١٩٩٨. |
Se han organizado cursos especializados en las escuelas secundarias de segundo ciclo para alumnos de origen inmigrante. | UN | وينظم عدد من الدورات الدراسية المتخصصة في المدارس الثانوية العالية للتلاميذ من أصل مهاجر. |
La introducción de la tecnología de la educación a distancia en las escuelas secundarias de las zonas montañosas apartadas permitiría resolver una serie de problemas acuciantes en el país. | UN | فمن شأن استخدام وسائل التعلم من بعد في المدارس الثانوية في المناطق الجبلية النائية أن يحل عددا من المشاكل الملحة. |
De conformidad con la Ley de educación, los alumnos sami en las escuelas secundarias de segundo ciclo tienen derecho a estudiar el idioma sami. | UN | ويحق للتلاميذ الصاميين المسجلين في المدارس الثانوية أن يدرسوا اللغة الصامية عملاً بقانون التعليم. |
Los mayores índices de violencia se registraron en las escuelas secundarias de las provincias de Gauteng y Limpopo; | UN | وكانت أعلى المعدلات المسجلة للعنف في المدارس الثانوية بمقاطعتيّ غوتينغ وليمبوبو؛ |
Número de instituciones y distribución de género de los docentes en las escuelas secundarias de Bosnia y Herzegovina | UN | عدد المؤسسات والتوزيع الجنساني للمعلمين في المدارس الثانوية في البوسنة والهرسك |
La tasa de matriculación es del 91,6% en las escuelas primarias, el 62,7% en las escuelas secundarias de primer nivel y el 36,8% en las escuelas secundarias de nivel superior. | UN | ويبلغ صافي معدل الالتحاق بالتعليم 91.6 في المائة في المدارس الابتدائية و62.7 في المائة في المدارس الثانوية الإعدادية و36.8 في المائة في المدارس الثانوية العالية. |
Es también la primera vez que se permite al Tribunal hablar en las escuelas secundarias de la región en tan gran escala. | UN | وهذه هي المرة الأولى أيضا التي يمنح فيه للمحكمة الإذن بالتحدث في المدارس الثانوية في المنطقة على هذا النطاق الواسع. |
347. Hay dos tipos de enseñanza profesional y técnica: una se inparte en las escuelas secundarias de formación profesional y otra en las escuelas secundarias generales. | UN | 347- يوجد نوعان من التعليم المهني والتقني: أحدهما في المدارس المهنية والآخر في المدارس الثانوية العامة. |
en las escuelas secundarias de Aruba se han presentado varios programas experimentales en los que han participado voluntarios especialmente capacitados para este fin, y se pretende que, con el tiempo, estos programas se incorporen con carácter permanente en los programas de estudio escolares. | UN | وقد نفذت برامج تجريبية مختلفة في المدارس الثانوية في أروبا، باستخدام متطوعين مدربين بوجه خاص لهذا الغرض، والهدف النهائي من ذلك هو إعطاء تلك البرامج مكانا دائما في المنهج الدراسي. |
La proporción considerablemente inferior de los muchachos entre los alumnos que prosiguen sus estudios en las escuelas secundarias de educación general pueden explicarse por la selección previa entre los muchachos en que sólo se escoge a los más aptos. | UN | والانخفاض الكبير في نسبة الأولاد بين الطلبة الذين يواصلون تعليمهم في المدارس الثانوية في التعليم العام يمكن تعليله بنظام الانتقاء المسبق من بين الأولاد الذي لا يُختار بموجبه سوى أكثرهم موهبة. |
Por otra parte, la discriminación por motivos de sexo, manifestada en forma de segmentación educativa, se observa con mayor relieve en las escuelas secundarias de formación técnica y profesional. | UN | ومن جهة أخرى فإن التمييز بين الجنسين الذي يظهر في تجزئة التعليم يلاحظ بمنتهى الوضوح في المدارس الثانوية الفنية والمهنية. |
Además del problema anteriormente mencionado, existe una desproporción entre la exigencia de ciertos conocimientos en las escuelas secundarias de formación profesional o técnica y las necesidades de la economía y la sociedad. | UN | فعلاوة على المشكلة السابقة الذكر، هناك تباين بين الطلب على بعض المهارات التي تُعلَّم في المدارس الثانوية التقنية والمهنية واحتياجات الاقتصاد والمجتمع. |
en las escuelas secundarias de formación profesional o técnica, el porcentaje de alumnos a tiempo parcial es del 3,35%. | UN | وفي المدارس الثانوية التقنية والمهنية، تبلغ نسبة التلاميذ غير المتفرغين 3.35 في المائة(32). |
En 1998, el 71% de los maestros de Irlanda del Norte eran mujeres: 88% en jardines de infantes y escuelas primarias, 60% en escuelas secundarias y 56% en las escuelas secundarias de ingreso selectivo (grammar schools). | UN | ففي عام ١٩٩٨ كان ٧١ في المائة من المعلمين في أيرلندا الشمالية من النساء - ٨٨ في المائة في دور الحضانة والمدارس الابتدائية و ٦٠ في المائة في المدارس الثانوية و ٥٦ في المائة في المدارس المتوسطة. |
51. en las escuelas secundarias de Turkmenistán se ha introducido la signatura " Fundamentos de la vida " . | UN | 51- وقد تم، في المدارس المتوسطة في تركمانستان، إدخال مادة تعليمية باسم " أساسيات الحياة " . |