• Suele no haber fondos para hacer investigaciones en las esferas del desarrollo sostenible. | UN | ● كثيرا ما لا تتوفر اﻷموال اللازمة للبحوث في مجالات التنمية المستدامة. |
en las esferas del desarrollo sostenible en que los criterios regionales resulten más acertados, debe estudiarse también la posibilidad de asignar una función de coordinación más activa a la comisión regional de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أيضا، في مجالات التنمية المستدامة التي تثبت فيها أن النهج اﻹقليمية هي اﻷكثر تبشيرا بالنجاح، استقصاء إمكانيات إسناد دور تنسيقي أنشط للجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة. |
en las esferas del desarrollo sostenible en que los criterios regionales resulten más acertados, debe estudiarse también la posibilidad de asignar una función de coordinación más activa a la comisión regional de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أيضا، في مجالات التنمية المستدامة التي تثبت فيها أن النهج اﻹقليمية هي اﻷكثر تبشيرا بالنجاح، استقصاء إمكانيات إسناد دور تنسيقي أنشط للجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة. |
En el informe se ofrece un cuadro general de los requisitos básicos para mejorar el programa específico y la capacidad de coordinación del Marco Internacional de Acción en relación con los principales problemas estratégicos en las esferas del desarrollo sostenible y la asistencia humanitaria. | UN | ويتضمن استعراضا للاحتياجات الحاسمة لتعزيز القدرات البرنامجية والتنسيقية المتميزة ﻹطار العمل الدولي فيما يتعلق بالتحديات الاستراتيجية الكبيرة في مجالي التنمية المستدامة والمساعدة اﻹنسانية. |
La República de Vanuatu felicita al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, y le asegura su apoyo a las iniciativas de reforma recientemente tomadas a fin de responder a las necesidades de los Estados Miembros, en particular en las esferas del desarrollo sostenible de los países insulares, la protección del medio ambiente, el desarrollo social y el papel de la mujer. | UN | إن جمهورية فانواتو تهنئ اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، وتؤكد له دعمها لمبادرات الاصلاح التي اتخذت مؤخرا من أجل تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء، ولا سيما في ميادين التنمية المستدامة للدول الجزرية وحماية البيئة والتنمية الاجتماعية ودور المرأة. |
Afirmando la necesidad de fortalecer aún más la cooperación que ya existe entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y la Comunidad del Caribe en las esferas del desarrollo sostenible, los asuntos políticos y humanitarios y la seguridad, | UN | وإذ تؤكد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في مجالات التنمية المستدامة والشؤون السياسية والإنسانية والأمن، |
Afirmando la necesidad de fortalecer aún más la cooperación que ya existe entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y la Comunidad del Caribe en las esferas del desarrollo sostenible, los asuntos políticos y humanitarios y la seguridad, | UN | وإذ تؤكد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في مجالات التنمية المستدامة والشؤون السياسية والإنسانية والأمن، |
Resultan muy prometedoras, además, las perspectivas de colaboración con el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo sostenible, la salud pública, el derecho y la cooperación humanitaria. | UN | كما تبشر بالخير العميم آفاقُ العمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية المستدامة والصحة والحقوق والتعاون في المجالات الإنسانية. |
El Administrador propone ampliar el componente exterior de las actividades de elaboración y apoyo de programas para incluir redes de oficiales nacionales en las esferas del desarrollo sostenible y el VIH/SIDA. | UN | ويقترح مدير البرنامج توسيع نطاق العنصر الميداني من أنشطة وضع البرامج لكي تشمل شبكات الموظفين الوطنيين في مجالات التنمية المستدامة وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Exhortan a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible a que reconozca el valor de los bosques y su contribución en las esferas del desarrollo sostenible, la energía y la seguridad alimentaria, la reducción de la pobreza, la lucha contra la degradación de las tierras, la conservación del agua, la conservación de la diversidad biológica y la lucha contra el cambio climático. | UN | ويدعون مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى الاعتراف بقيم الغابات وبإسهاماتها في مجالات التنمية المستدامة والطاقة والأمن الغذائي والحدّ من الفقر وتدهور الأراضي وحفظ المياه وحفظ التنوع البيولوجي وتغيّر المناخ. |
c) Elaboración de material de investigación y estudios destinados a la capacitación y los talleres en las esferas del desarrollo sostenible, la reducción del riesgo, el medio ambiente y la evaluación de los efectos socioeconómicos y ambientales de los desastres naturales y el cambio climático. | UN | إعداد المواد البحثية والدراسات الداعمة للتدريب وتنظيم حلقات عمل في مجالات التنمية المستدامة والحد من المخاطر، والبيئة، وتقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على الكوارث الطبيعية وتغير المناخ. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra funciona como centro mundial para las actividades de la Organización en las esferas del desarrollo sostenible, los asuntos humanitarios, los derechos humanos, el desarme y la reducción del riesgo de desastres. | UN | 1 - يشكل مكتب الأمم المتحدة في جنيف مركزا عالميا لأنشطة المنظمة في مجالات التنمية المستدامة والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان ونزع السلاح والحد من مخاطر الكوارث. |
75. Como ya señalamos en la XI UNCTAD, esperamos que todos los Estados miembros den el apoyo necesario y adquieran los compromisos que se requieren para fortalecer a la UNCTAD, de tal manera que pueda contribuir a la estructuración de políticas adecuadas en las esferas del desarrollo sostenible, la inclusión social y la igualdad de género en todo el planeta. | UN | 75- وكما ذكر من قبل أثناء الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، فإننا نأمل أن توفر كل الدول الأعضاء مايلزم من دعم والتزام لجعل الأونكتاد قوياً بما فيه الكفاية للإسهام في التشكيل السياسي للسياسات الملائمة في مجالات التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين في جميع أرجاء العالم. |
75. Como ya señalamos en la XI UNCTAD, esperamos que todos los Estados miembros aporten el apoyo y la determinación necesarios para fortalecer a la UNCTAD, de tal manera que pueda contribuir a la configuración política de políticas adecuadas en las esferas del desarrollo sostenible, la inclusión social y la igualdad de género en todo el planeta. | UN | 75- وكما ذكر من قبل أثناء الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، فإننا نأمل أن توفر كل الدول الأعضاء ما يلزم من دعم والتزام لجعل الأونكتاد قوياً بما فيه الكفاية للإسهام في التشكيل السياسي للسياسات الملائمة في مجالات التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين في جميع أرجاء العالم. |
b) La consideración de las necesidades de los países más vulnerables, en particular en las esferas del desarrollo sostenible, la seguridad alimentaria, el medio ambiente y la biodiversidad; | UN | (ب) مراعاة احتياجات أشد الدول ضعفا، ولا سيما احتياجاتها في مجالات التنمية المستدامة والأمن الغذائي والبيئة والتنوع البيولوجي؛ |
Asimismo, la Asamblea General ha avanzado considerablemente en el logro de una mayor cooperación en las esferas del desarrollo sostenible y la cooperación económica internacional, así como en otras cuestiones importantes. | UN | ولقــد حققت الجمعية العامة أيضا قدرا كبيرا من التعاون في مجالي التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي، فضلا عن عدد من المسائل الهامة اﻷخرى. |
80. Tornando la atención a las actividades de elaboración de programas, el Administrador bosquejó sus propuestas con respecto al establecimiento de redes de funcionarios nacionales de contratación local en las esferas del desarrollo sostenible y el VIH/SIDA. | UN | ٠٨ - وفيما يتعلق بأنشطة إعداد البرامج، عرض المدير مقترحاته بشأن إنشاء شبكات من الموظفين الوطنيين المحليين في مجالي التنمية المستدامة وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻷيدز. |
ii) El Consejo podría instar a las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas a que siguieran tomando medidas encaminadas a la promoción, la protección y la realización del derecho al desarrollo mediante, entre otras cosas, el fomento y el aprovechamiento de los conocimientos técnicos de aquéllas que participan activamente en las esferas del desarrollo sostenible y los derechos humanos. | UN | ' ٢ ' ويستطيع المجلس أن يحث عناصر منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة على اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز وحماية وتحقيق الحق في التنمية في جملة أمور منها تعزيز خبرات الجهات الفاعلة في مجالي التنمية المستدامة وحقوق اﻹنسان والاستفادة منها. |
El Departamento elaborará y promoverá un enfoque coordinado respecto de cuestiones de política fundamentales en las esferas del desarrollo sostenible y el desarrollo social, incluida la pobreza, el adelanto de la mujer y la integración de todos los grupos sociales en el proceso de desarrollo. | UN | وستعمل اﻹدارة على وضع وتشجيع نهج منسق للقضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات في ميادين التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية، بما في ذلك الفقر والنهوض بالمرأة وإدماج جميع الفئات الاجتماعية في عملية التنمية. |
El Departamento elaborará y promoverá un enfoque coordinado respecto de cuestiones de política fundamentales en las esferas del desarrollo sostenible y el desarrollo social, incluida la pobreza, el adelanto de la mujer y la integración de todos los grupos sociales en el proceso de desarrollo. | UN | وستعمل اﻹدارة على وضع وتشجيع نهج منسق للقضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات في ميادين التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية، بما في ذلك الفقر والنهوض بالمرأة وإدماج جميع الفئات الاجتماعية في عملية التنمية. |