"en las esferas política y económica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي لها طابع سياسي واقتصادي
        
    • في المجالين السياسي والاقتصادي
        
    • في الميدانين السياسي والاقتصادي
        
    • في المجالات السياسية والاقتصادية
        
    • السياسي واﻻقتصادي
        
    Espero que este nuevo instrumento permita mejorar la participación de las mujeres en las esferas política y económica. UN ويحدوني الأمل في أن تمكن هذه الأداة من تحسين مشاركة المرأة في المجالين السياسي والاقتصادي.
    Existen numerosos ejemplos de mujeres que ocupan puestos de un alto nivel de responsabilidad en las esferas política y económica. UN والأمثلة عديدة على النساء اللائي يشغلن مناصب ذات مسؤولية عليا في المجالين السياسي والاقتصادي.
    En el párrafo 335 de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se insta al UNIFEM a concentrar sus actividades complementarias de la Conferencia en la habilitación de la mujer en las esferas política y económica. UN ٤ - دعت الفقرة ٣٣٥ من منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن يركز إجراءات متابعته للمؤتمر على مسألة تمكين المرأة في الميدانين السياسي والاقتصادي.
    El Comité alentó de nuevo al Gobierno a continuar sus empeños por introducir mejoras con carácter urgente en esferas como el buen gobierno y el respeto de los derechos humanos y a llevar adelante las principales reformas iniciadas en las esferas política y económica y en la de la seguridad. UN 17 - وحثت اللجنة الحكومة مجددا على مواصلة بذل جهودها من أجل التعجيل بتحسين الوضع في مجالات تتعلق مثلا بالإدارة السليمة واحترام حقوق الإنسان، ومواصلة الإصلاحات الرئيسية التي شُرع فيها في المجالات السياسية والاقتصادية وفي المجال الأمني.
    Los miembros del Comité observaron con preocupación que con el fin del comunismo y la introducción del nuevo sistema se habían producido cambios en las esferas política y económica. UN ٥٠٢- ولاحظ اﻷعضاء مع القلق أنه بانتهاء الشيوعية وادخال النظام الجديد، حدثت تغييرات في المجالين السياسي والاقتصادي.
    Artículo 3: Medidas adecuadas en las esferas política y económica UN المادة ٣ - التدابير المناسبة في المجالين السياسي والاقتصادي
    Los miembros del Comité observaron con preocupación que con el fin del comunismo y la introducción del nuevo sistema se habían producido cambios en las esferas política y económica. UN ٥٠٢- ولاحظ اﻷعضاء مع القلق أنه بانتهاء الشيوعية وادخال النظام الجديد، حدثت تغييرات في المجالين السياسي والاقتصادي.
    La NEPAD encarna su aspiración de asumir el control de su destino mediante una cooperación y colaboración continentales en las esferas política y económica. UN والشراكة الجديدة تجسد طموحاتها إلى أن تملك مصائرها عن طريق التعاون والمشاركة، على مستوى القارة، في المجالين السياسي والاقتصادي.
    23. El Sr. YUSUF (Bangladesh) dice que, en los cuatro años posteriores a la adopción de la Declaración sobre la cooperación económica internacional y la Estrategia Internacional del Desarrollo para el Cuarto Decenio de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el mundo ha registrado cambios importantes en las esferas política y económica. UN ٢٣ - السيد يوسف )بنغلاديش(: قال ان العالم مر بتغييرات رئيسية في الميدانين السياسي والاقتصادي في السنوات اﻷربع التي انقضت على اعتماد الاعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع.
    En consecuencia, asignaremos al término " equidad " un significado cercano al concepto de justicia (social, económica y política) en el plano interno y, en el ámbito de las relaciones internacionales, al concepto de justicia y de igualdad de derechos a la participación y a la democracia en las esferas política y económica y otras esferas. UN ولذلك سوف نعطي مصطلح " الإنصاف " مضمونا يقترب من مفهوم العدالة (الاجتماعية والاقتصادية والسياسية) على الصعيد الوطني، ويقترب من مفهوم العدالة وتساوي الحقوق في المشاركة والديمقراطية في المجالات السياسية والاقتصادية وغيرها، على صعيد العلاقات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus