"en las estrategias de nairobi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في استراتيجيات نيروبي
        
    • إلى استراتيجيات نيروبي
        
    • وفي استراتيجيات نيروبي
        
    Habrá que reformular diversas ideas que figuran en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro y en los informes del Secretario General. UN وقالت إن هناك حاجة ﻹعادة صياغة اﻷفكار العديدة الواردة في استراتيجيات نيروبي التطلعية وفي تقارير اﻷمين العام.
    El plan de mediano plazo es una forma de planificación indicativa operacional, en el que se definen las maneras de alcanzar las metas establecidas en las Estrategias de Nairobi para el adelanto de la mujer. UN وتمثل الخطة المتوسطة اﻷجل شكلا من أشكال التخطيط اﻹرشادي التنفيذي الذي يحدد السبل التي يمكن من خلالها بلوغ اﻷهداف المحددة في استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    Para lograrlo se requieren esfuerzos concertados a nivel nacional, regional, e internacional a fin de poner en práctica los objetivos y estrategias establecidos en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro, en que se fijó el programa para el adelanto de la condición de la mujer en 1985. UN وقد دعت هذه الحركة إلى بذل جهود متضافرة على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية لتنفيذ الأهداف والاستراتيجيات المحددة في استراتيجيات نيروبي التطلعية التي وضعت في ١٩٨٥ خطة للنهوض بمركز المرأة.
    La mayoría de los objetivos establecidos en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer no se han alcanzado. UN ٤٢ - إن معظم اﻷهداف المحددة في استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة لم تتحقق.
    La Plataforma de Acción hace suya la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujerResolución 34/180 de la Asamblea General, anexo. y se apoya en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, así como en las resoluciones pertinentes aprobadas por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN ٧ - ومنهاج العمل يدعم اتفاقيــة القضاء على جميع أشكـال التمييز ضد المرأة)٣( ويضيف إلى استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، فضلا عن القرارات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    La mayoría de los objetivos establecidos en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer no se han alcanzado. UN ٤٢ - إن معظم اﻷهداف المحددة في استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة لم تتحقق.
    Para lograrlo se requieren esfuerzos concertados a nivel nacional, regional, e internacional a fin de poner en práctica los objetivos y estrategias establecidos en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro, en que se fijó el programa para el adelanto de la condición de la mujer en 1985. UN وقد دعت هذه الحركة إلى بذل جهود متضافرة على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية لتنفيذ الأهداف والاستراتيجيات المحددة في استراتيجيات نيروبي التطلعية التي وضعت في ١٩٨٥ خطة للنهوض بمركز المرأة.
    60. A juicio de Francia, en la Conferencia se deben examinar las principales cuestiones planteadas en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer. UN ٦٠ - وترى فرنسا أنه ينبغي أن يتناول المؤتمر القضايا الرئيسية الواردة في استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة.
    13. Algunos representantes lamentaron que sólo se hubiesen dedicado dos párrafos en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro al problema de la mujer en las zonas urbanas. UN ١٣ - وأعرب بعض الممثلين عن أسفهم ﻷنه لم تكرس لموضوع المرأة في المناطق الحضرية سوى فقرتين في استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    7A.87 El subprograma proporciona apoyo sustantivo a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la consecución de los objetivos de desarrollo fijados en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer. UN ٧ ألف - ٧٨ يوفر هذا البرنامج الفرعي دعما فنيا الى لجنة مركز المرأة سعيا إلى تحقيق أهداف " التنمية " الواردة في استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    7A.89 El subprograma presta apoyo sustantivo a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la consecución del objetivo de paz establecido en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer. UN ٧ ألف - ٩٨ يوفر هذا البرنامج الفرعي دعما فنيا الى لجنة مركز المرأة سعيا إلى تحقيق هدف " السلام " المحدد في استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    7A.87 El subprograma proporciona apoyo sustantivo a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la consecución de los objetivos de desarrollo fijados en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer. UN ٧ ألف - ٧٨ يوفر هذا البرنامج الفرعي دعما فنيا الى لجنة مركز المرأة سعيا إلى تحقيق أهداف " التنمية " الواردة في استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    7A.89 El subprograma presta apoyo sustantivo a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la consecución del objetivo de paz establecido en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer. UN ٧ ألف - ٩٨ يوفر هذا البرنامج الفرعي دعما فنيا الى لجنة مركز المرأة سعيا إلى تحقيق هدف " السلام " المحدد في استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    En cuanto al tema 165 del programa, el orador dice que la Plataforma de Acción de Beijing puede contribuir decisivamente a acelerar el cumplimiento de los objetivos establecidos en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro. UN ٤١ - وتطرق إلى البند ٥٦١ من جدول اﻷعمال، فقال إن منهاج عمل بيجينغ سيلعب دورا مهما في التعجيل بتحقيق اﻷهداف الموضوعة في استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    22. Muchas representantes expresaron gran inquietud acerca del problema de los diversos tipos de violencia contra la mujer y una representante dijo que en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro no se le prestaba suficiente atención. UN ٢٢ - وأعرب كثير من الممثلين عن قلقهم البالغ إزاء مشكلة العنف الذي يرتكب ضد المرأة بأشكاله المختلفة ولاحظ أحدهم أن القضية لم تعالج بشكل واف في استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    36. En algunos informes nacionales se indica que, para muchas mujeres, la autonomía jurídica prevista en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro no se han logrado en todos los aspectos de la vida. UN ٣٦ - ويبين العديد من التقارير الوطنية أن الاستقلال القانوني المتوخى في استراتيجيات نيروبي التطلعية لم يتحقق في كل جانب من جوانب الحياة بالنسبة الى كثير من النساء.
    20. Con el objeto de adquirir mayor conocimiento acerca de los grupos de mujeres que merecen especial atención, según se indica en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, se llevó a cabo un estudio comparativo titulado Living Arrangements of Women and Their Children in the Third World: A Demographic Study, que se encuentra ahora en la última etapa de revisión. UN ٠٢ - وبغية زيادة تفهم مجموعات النساء التي تثير اهتماما خاصا، على النحو المحدد في استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة، أنجزت دراسة مقارنة عنوانها " ترتيبات المعيشة الخاصة بالمرأة وأطفالها في العالم الثالث: دراسة ديموغرافية " ، وهي اﻵن في المرحلة اﻷخيرة من مراحل الصياغة.
    Reconociendo la importancia de los resultados de la Conferencia para que haya un cambio real que permita realizar el potencial de la mujer y, de esa manera, cumplir las metas fijadas en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujerIbíd., cap. I, secc. A. UN وإذ تسلم بأهمية نتائج المؤتمر في إحداث تغيير حقيقي من أجل تمكين المرأة ومن ثم إنجاز اﻷهداف المعتمدة في استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة)٤)٤( المرجع نفسه، الفصل اﻷول، الفرع ألف.
    Preocupada porque la violencia contra la mujer constituye un obstáculo para el logro de la igualdad, el desarrollo y la paz, como se reconoce en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, en las que se recomendó un conjunto de medidas encaminadas a combatir la violencia contra la mujer y para la plena aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, UN " وإذ يقلقها أن العنف ضد المرأة يمثل عقبة أمام تحقيق المساواة والتنمية والسلم، على النحو المسلم به في استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، التي أوصي فيها بمجموعة من التدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، وأمام التنفيذ التام لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    La Plataforma de Acción hace suya la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujerResolución 34/180 de la Asamblea General, anexo. y se apoya en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, así como en las resoluciones pertinentes aprobadas por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN ٧ - ومنهاج العمل يدعم اتفاقيــة القضاء على جميع أشكـال التمييز ضد المرأة)٣( ويضيف إلى استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، فضلا عن القرارات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    1. Reafirmamos nuestro empeño en la consecución al logro de las metas y los objetivos enunciados en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas en 1995 en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, y en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer hasta el año 2000, como culminación del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer, 1976 a 1985; UN 1 - نؤكد من جديد التزامنا بالأهداف والغايات الواردة في إعلان() ومنهاج عمل() بيجين المعتمدين في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام 1995، وفي استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة() حتى عام 2000، بوصف ذلك تتويجا لعقد الأمم المتحدة للمرأة، الممتد من عام 1976 إلى عام 1985؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus