"en las estrategias de reducción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في استراتيجيات الحد من
        
    • في استراتيجيات تخفيف حدة
        
    • ضمن استراتيجيات الحد من
        
    • واستراتيجيات الحد من
        
    • إزاء استراتيجيات الحد من
        
    • في استراتيجيات التخفيف من
        
    • في استراتيجيات تخفيض
        
    • في استراتيجيات خفض
        
    • في إطار استراتيجيات الحد من
        
    • فيما يتعلق باستراتيجيات الحد من
        
    • لاستراتيجيات الحد من
        
    • من استراتيجيات الحد من
        
    • في مجال استراتيجيات الحد من
        
    • في صلب استراتيجيات الحد من
        
    • على استراتيجيات الحد من
        
    La importancia crucial del comercio y el crecimiento económico debe reflejarse en las estrategias de reducción de la pobreza; UN ويجب أن تنعكس في استراتيجيات الحد من الفقر الأهمية الحاسمة للنمو التجاري والاقتصادي.
    La importancia crucial del comercio y el crecimiento económico debe reflejarse en las estrategias de reducción de la pobreza; UN ويجب أن تنعكس في استراتيجيات الحد من الفقر الأهمية الحاسمة للنمو التجاري والاقتصادي.
    - Los objetivos de la CLD deberían incorporarse en las estrategias de reducción de la pobreza. UN :: ينبغي إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Este esfuerzo debe ser interinstitucional y multisectorial; integrar los objetivos de la CLD en las estrategias de reducción de la pobreza sería de ayuda en este sentido. UN ومن المفيد في هذا الصدد إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر.
    - Los objetivos de la CLD deberían incorporarse en las estrategias de reducción de la pobreza. UN :: ضرورة إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر؛
    Los derechos humanos en las estrategias de reducción de la pobreza UN حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر
    Debido al cambio cuantitativo que supone, el aumento de la capacidad efectiva de los sistemas de alerta temprana asumirá una importancia incluso mayor en las estrategias de reducción de los desastres. UN وسيؤدي تراكم التغيرات إلى تعاظم أهمية الحاجة الملحة إلى قدرات نظم الإنذار المبكر في استراتيجيات الحد من المخاطر.
    Los derechos humanos en las estrategias de reducción de la pobreza UN حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر
    En opinión del Relator Especial, la integración del derecho a la salud en las estrategias de reducción de la pobreza es una de las cuestiones más importantes contempladas por su mandato. UN ويعتقد المقرر الخاص أن إدماج الحق في الصحة في استراتيجيات الحد من الفقر يعد من أهم القضايا التي تثيرها ولايته.
    :: Reconocer que la pobreza afecta a los jóvenes y considerar que los jóvenes deben ser un grupo beneficiario en las estrategias de reducción de la pobreza. UN :: الإقرار بالفقر بوصفه عاملا مؤثرا في الشباب، واعتبار الشباب فئة مستهدفة في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Para alcanzar los objetivos, la integración plena de los mismos en las estrategias de reducción de la pobreza debe ser una prioridad. UN ولكي نحقق تلك الأهداف، يجب أن تمثل إحدى الأولويات إدماجها تماما في استراتيجيات الحد من الفقر.
    En vista de la feminización de la pobreza, es fundamental que las medidas destinadas a combatir las disparidades de género se incorporen en las estrategias de reducción de la pobreza. UN وفي ضوء تأنيث الفقر فإن من الضروري تعميم تدابير مكافحة أوجه التمييز بين الجنسين في استراتيجيات الحد من الفقر.
    :: Proteger a los pobres integrando los aspectos de la salud en las estrategias de reducción de la pobreza UN :: حماية الفقراء من خلال إدماج أبعاد صحية في استراتيجيات الحد من الفقر
    Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias. UN فالشباب ينبغي إدماجهم في استراتيجيات الحد من الفقر، كما يتعين التشاور معهم بشأن السياسة المتعلقة بتلك الاستراتيجيات.
    Integración de la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo en las estrategias de reducción de la pobreza UN دمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية في استراتيجيات الحد من الفقر
    La cuestión del cambio climático debe integrarse plenamente en las estrategias de reducción de la pobreza, así como en la planificación y presupuestación del desarrollo. UN ويتعين إدماج تغير المناخ إدماجاً كاملاً في استراتيجيات تخفيف حدة الفقر، وكذلك في تخطيط التنمية وإعداد ميزانيتها.
    El UNFPA medirá el éxito de su aportación por el grado de incorporación de las cuestiones de género y salud reproductiva en las estrategias de reducción de la pobreza, los enfoques sectoriales y los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيُقيِّم الصندوق نجاح إسهامه في ضوء مدى إدماج قضايا الصحة الإنجابية وقضايا الجنسين ضمن استراتيجيات الحد من الفقر والنهج القطاعية والتقارير المقدمة بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es esencial que las cuestiones de población ocupen un lugar prominente en los programas de desarrollo y en las estrategias de reducción de la pobreza. UN ومن الأهمية بمكان أن تحتل القضايا السكانية موقعا بارزا في برامج التنمية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    La idea que subyace en las estrategias de reducción de la pobreza mediante planteamientos fundamentados en los derechos humanos es que dichas estrategias deben basarse en criterios jurídicos internacionales, especialmente los reflejados en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN والفكرة الأساسية التي يقوم عليها اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء استراتيجيات الحد من الفقر، هي ضرورة استناد الأخيرة إلى المعايير الواردة في القانون الدولي، لا سيما المعايير التي يقتضيها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    n) Velar por la participación de la comunidad en las estrategias de reducción de la pobreza. UN )ن( ضمان مشاركة المجتمعات المحلية في استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر.
    en las estrategias de reducción de la pobreza se debe prestar especial atención a las cuestiones intersectoriales, tales como el género, la sostenibilidad del medio ambiente, la salud -- incluidos la salud y los derechos sexuales y reproductivos -- y la educación. UN ويجب إيلاء اهتمام كبير في استراتيجيات تخفيض مستوى الفقر إلى القضايا العابرة، من قبيل المرأة واستدامة البيئة والصحة - بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بذلك - والتعليم.
    Es preciso investigar la manera de incorporar las cuestiones de migración en las estrategias de reducción de la pobreza y en los planes nacionales de desarrollo de los países asociados y la manera en que los donantes pueden respaldar las prioridades de los asociados al respecto. UN ومن الضروري البحث عن الطرق التي يمكن بها إدماج مسائل الهجرة في استراتيجيات خفض الفقر وخطط التنمية الوطنية للبلدان الشريكة، والطرق التي يمكن بها للمانحين أن يدعموا أولويات الشركاء في هذا المضمار.
    Más importante aún, la Iniciativa promovió la concienciación sobre la pobreza, incentivó el debate nacional y movilizó a agentes nacionales para que apoyaran objetivos de política comunes en las estrategias de reducción de la pobreza. UN والأهم من هذا، أن المبادرة ارتقت بالوعي بالفقر، ونشطت النقاش الوطني، وحشدت جهود الجهات الوطنية الفاعلة في العمل على تحقيق الأهداف العامة للسياسات المنتهجة في إطار استراتيجيات الحد من الفقر.
    Además, el proyecto revisado de directrices sobre el enfoque de los derechos humanos en las estrategias de reducción de la pobreza (Draft Guidelines: A Human Rights Approach to Poverty Reduction Strategies) se publicará en la primavera de 2006. UN وعلاوة على ذلك، فإن " مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة: نهج حقوق الإنسان فيما يتعلق باستراتيجيات الحد من الفقر " سيصدر في ربيع عام 2006.
    Debemos también considerar la inclusión de la perspectiva migratoria en las estrategias de reducción de la pobreza y creación de empleo. UN ويلزم أيضا أن نستكشف دمج الهجرة ضمن الأنشطة الرئيسية لاستراتيجيات الحد من الفقر وإيجاد فرص العمل.
    La cooperación para el desarrollo de Finlandia se basa en las estrategias de reducción de la pobreza y de desarrollo de los propios países asociados. UN ويستفيد التعاون الإنمائي الذي تضطلع به فنلندا من استراتيجيات الحد من الفقر وتحقيق التنمية في البلدان الشريكة ذاتها.
    :: Un puesto de la categoría P-3 para prestar asesoramiento especializado sobre la atención a los derechos en las estrategias de reducción de la pobreza, la aplicación al desarrollo de planteamientos basados en los derechos y el derecho al desarrollo UN :: وظيفة بالرتبة ف - 3 لتقديم الخبرة في مجال استراتيجيات الحد من الفقر المراعية للحقوق والنهج القائمة على الحقوق لتحقيق التنمية وإعمال الحق في التنمية
    La Comisión también podría centrarse en las medidas para incorporar los productos básicos en las estrategias de reducción de la pobreza y, en este contexto, apoyar a la UNCTAD en los trabajos iniciales del Grupo de Tareas Internacional sobre los Productos Básicos. UN ويمكن أن تركز اللجنة كذلك على الإجراءات الخاصة بإدخال السلع الأساسية في صلب استراتيجيات الحد من الفقر، وأن تقوم في هذا السياق بدعم الأونكتاد في بدء العمل المتعلق بفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية.
    en las estrategias de reducción de la pobreza deben tenerse en cuenta las necesidades concretas de ambos grupos. UN ومن ثم يتعين على استراتيجيات الحد من الفقر أن تأخذ في الاعتبار كلتا المجموعتين فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة بهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus