"en las estructuras internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الهياكل الدولية
        
    Por lo tanto, es claro el motivo por el cual hay tanto interés en las democracias nuevas o restauradas, en su adaptación a las realidades internacionales y en la creación de mecanismos que realcen su integración en las estructuras internacionales actuales e incipientes. UN وهذا يفسر بوضوح سبب وجــود درجــة عالية من الاهتمام بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة، وبأمر تكيفها مع الحقائق الدولية، وبإنشاء آليات تعزز إدماجها في الهياكل الدولية القائمة والبازغة.
    Ella demuestra que la República Federativa de Yugoslavia sigue por rumbos que no hacen sino poner en peligro el progreso hacia su integración en las estructuras internacionales y europeas. UN وهو يثبت أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تواصل اتباع سبل لا مناص من أن تهدد بالخطر إمكانية التقدم في عملية إدماجها في الهياكل الدولية واﻷوروبية.
    La adopción de una constitución ratificada por el pueblo albanés en la que se reconozca como fundamento el imperio del derecho y se protejan las libertades ha de preparar a Albania para su completa integración en las estructuras internacionales. UN إن اعتماد دستور يصادق عليه شعب ألبانيا ويعترف بحكم القانون اﻷساسي ويحمي الحريات سيعد ألبانيا للاندماج الكامل في الهياكل الدولية.
    Principales novedades y tendencias recientes en las estructuras internacionales de comercialización del banano (UNCTAD/DITC/COM/2003/1); UN ○ التطورات الرئيسية والاتجاهات الحديثة في الهياكل الدولية لتسويق الموز (UNCTAD/DITC/COM/2003/1)
    Adoptar medidas de inmediato para establecer metas e indicadores con plazos fijados de antemano a fin de lograr el objetivo de desarrollo del Milenio No. 8, relativo a los desequilibrios en las estructuras internacionales. UN 2 - ينبغي اتخاذ خطوات فورية لتحديد غايات ومؤشرات واضحة وذات أطر زمنية لتحقيق الهدف الإنمائي الثامن للألفية، تعالج أوجه الاختلال في الهياكل الدولية.
    Adopción de medidas para normalizar las relaciones comerciales y económicas, por ejemplo, mejora del acceso del Irán a la economía, los mercados y el capital internacionales mediante la prestación de apoyo práctico para su integración plena en las estructuras internacionales, como la Organización Mundial de Comercio, y creación de un marco que permita aumentar la inversión directa en el Irán y el comercio con él. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية كتحسين فرص وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي وذلك عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والاتجار معها.
    Adopción de medidas para normalizar las relaciones comerciales y económicas, por ejemplo, mejora del acceso del Irán a la economía, los mercados y el capital internacionales mediante la prestación de apoyo práctico para su integración plena en las estructuras internacionales, como la Organización Mundial de Comercio, y creación de un marco que permita aumentar la inversión directa en el Irán y el comercio con él. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية كتحسين فرص وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي وذلك عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والاتجار معها.
    En septiembre de 2003 la colaboración en el marco del Tratado se convirtió en colaboración en el marco de una organización internacional regional al amparo de lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas; sus Estados miembros participan directamente en las estructuras internacionales pertinentes de seguridad. UN وأضاف أن التعاون في إطار المعاهدة قد تحول إلى تعاون في إطار منظمة دولية إقليمية بمقتضى أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، في أيلول/سبتمبر 2003؛ وأن الدول الأعضاء في المنظمة تشارك في الهياكل الدولية المعنية بالأمن، بصورة مباشرة.
    Economía Adopción de medidas para normalizar las relaciones comerciales y económicas, por ejemplo, mejora del acceso del Irán a la economía, los mercados y el capital internacionales mediante la prestación de apoyo práctico para su integración plena en las estructuras internacionales, como la Organización Mundial de Comercio, y creación de un marco que permita aumentar la inversión directa en el Irán y el comercio con él. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية، من قبيل تحسين وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي وذلك عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والتجارة معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus