"en las etapas preparatorias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المراحل التحضيرية
        
    en las etapas preparatorias del censo es mucho lo que puede hacerse para contribuir a reducir al mínimo los sesgos basados en el sexo. UN ويمكن فعل الكثير في المراحل التحضيرية للتعداد للمساعدة على التقليل ما أمكن من التحيزات القائمة على أساس نوع الجنس.
    Junto con otros organismos de las Naciones Unidas, el FNUAP y el Banco Mundial colaboran en las etapas preparatorias de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتعاون أيضا الصندوق والبنك الدولي بالاشتراك مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المراحل التحضيرية للمبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Junto con otros organismos de las Naciones Unidas, el FNUAP y el Banco Mundial colaboran en las etapas preparatorias de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتعاون أيضا الصندوق والبنك الدولي بالاشتراك مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المراحل التحضيرية للمبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las mujeres participaron activamente en las etapas preparatorias de las conferencias, en los foros y reuniones de organizaciones no gubernamentales y en las delegaciones oficiales de los países participantes. UN وشاركت النساء مشاركة فعالة في المراحل التحضيرية للمؤتمرات، وفي محافل المنظمات غير الحكومية وأفرقتها المصغرة في إطار الوفود الرسمية للبلدان المشاركة.
    42. En el marco de la Iniciativa StAR se presta asistencia técnica en las etapas preparatorias de los procedimientos de recuperación de activos. UN 42- وتقدِّم المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مساعدة تقنية في المراحل التحضيرية لإجراءات استرداد الموجودات.
    35. En el marco de la Iniciativa StAR se presta asistencia técnica en las etapas preparatorias de los procedimientos de recuperación de activos. UN 35- وتقدم المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة المساعدة التقنية في المراحل التحضيرية لإجراءات استرداد الموجودات.
    40. Mediante la Iniciativa StAR se presta asistencia técnica en las etapas preparatorias de los procedimientos de recuperación de activos. UN 40- توفّر المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مساعدة تقنية في المراحل التحضيرية لإجراءات استرداد الموجودات.
    69. En el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados se presta asistencia técnica atendiendo a la solicitud de los interesados en las etapas preparatorias de los procedimientos de recuperación de activos. UN 69- تُقدم المساعدة التقنية عند الطلب ضمن إطار مبادرة " ستار " في المراحل التحضيرية لإجراءات استرداد الموجودات.
    Además, con su activa presencia en los foros internacionales, Kuwait ha participado en las etapas preparatorias y la redacción de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN هذا بالإضافة إلى مشاركة الدولة من خلال المحافل الدولية في المراحل التحضيرية لإعداد الوثائق والاتفاقيات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    69. En el marco de la Iniciativa StAR se presta asistencia técnica en las etapas preparatorias de los procedimientos de recuperación de activos. UN 69- تُقَدَّمُ المساعدة التقنية في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة في المراحل التحضيرية لإجراءات استرداد الموجودات.
    77. En el marco de la Iniciativa StAR se prestó asistencia técnica en las etapas preparatorias de los procedimientos de recuperación de activos, para ayudar a los Estados a reunir y analizar información que facilitara el avance en la tarea de recuperación y sirviera de base para las decisiones de las autoridades nacionales. UN 77- وقُدِّمت المساعدة التقنية، في إطار المبادرة المذكورة، في المراحل التحضيرية لإجراءات استرداد الموجودات من أجل مساعدة الدول على جمع وتحليل المعلومات التي من شأنها أن تيسِّر إحراز تقدم في الجهود الرامية إلى استرداد الموجودات وتستنير بها السلطات الوطنية في اتخاذ القرارات.
    La Iniciativa ha mantenido su compromiso con el fomento de la capacidad y la formación para la recuperación de activos mediante la financiación, por sí misma o con otras entidades, de cursos prácticos y cursos de formación de ámbito nacional y regional y ha seguido proporcionando asistencia a los Estados que lo han solicitado en las etapas preparatorias de los procedimientos de recuperación de activos. UN وواصلت مبادرة " ستار " انخراطها في أنشطة التدريب وبناء القدرات لأغراض استرداد الموجودات من خلال تمويل حلقات العمل ودورات التدريب الوطنية والإقليمية أو المشاركة في تمويلها، كما واصلت تقديم المساعدة إلى الدول عند الطلب في المراحل التحضيرية لإجراءات استرداد الموجودات.
    25. Al concluir su discurso inaugural señaló que correspondía a los pueblos indígenas aportar una importante contribución a la Conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia que se celebraría en el año 2001, además consideraba que su presencia y su plena participación en las etapas preparatorias y en la Conferencia propiamente dicha serían indispensables. UN 25- واختتمت بيانها الافتتاحي بتبيان أن بوسع الشعوب الأصلية أن تقدم إسهاماً رئيسياً للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد في سنة 2001. وأعربت عن اعتقادها بأنه لا غنى عن وجود السكان الأصليين ومساهمتهم الكاملة في المراحل التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus